Jump to content

Nobody

Gold Tier
  • Posts

    3,940
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    57

Everything posted by Nobody

  1. Though it may not be necessary to say, a genuine torokusho does not proof that the mei on the sword is genuine.
  2. Maybe, 正阿弥包矩 - Shoami Kanenori
  3. FYI: 「心肝を寒からしむる(しんかんをさむからしむる)」の意味や使い方 わかりやすく解説 Weblio辞書
  4. I cannot decipher several parts, and I tried a guess work. I am especially unsure about the blue parts. 此刀ハ我か珍蔵月山貞一之作也□を脱すれハ電光 閃き星芒将ゐ人をして寒からしむ然れども装鞘素朴 鐔鐵剛強維新志士が剱撃闘争活躍ニ実 用せし物たること歴然たり吾其の手澤を愛惜して 改造せす後人をして其間を偲び士気を養ふる資□□ と云□ 昭和三年十月吉日 石川水心先識す This sword is my rare collection made by Gassan Sadakazu. If it is drawn, lightning flashes and sparkles scatter, and it makes a man frightened. However, its fittings/scabbard are simple and iron tsuba is firm. It is obvious that it was practically used in sword battles by samurai of the restoration. I have a deep affection for this favorite item, and I will leave it unrestored to make later generations think of that era and raise their morales. Showa 3rd year, a lucky day in 10th month Ishikawa Suishin foresees.
  5. Actually the nagasa written on the NBTHK pater is 2-shaku 01-bu (二尺〇一分). So, the blade length is 60.9 cm, and it is naturally classified as a katana. If the shop is saying that its nagasa is 60.2 cm, that might be their mistake.
  6. Please say it Tori'i zori (鳥居反り).
  7. In the left circle, 不審菴 – Fushin’an Ref. OMOTESENKE Fushin'an:The name Fushin'an
  8. Generally, the ashes are put in an urn. There is a space to store the urn under the tomb. The constructions of tombs are varied. The attached image shows some examples. You might need a mason to open/close the tomb and to waterproof.
  9. I think that the definitions of 茎先 (nakagosaki) and 茎尻 (nakagojiri) are wrong. Again, Kokan Nagayama says that nakagosaki and nakagojiri mean the same position. The attached image shows the explanation, though this part is not faithfully translated in the English version.
  10. I understand your confusion. The referred Japanese writing is poorly written. Kokan Nagayama explains the terms a little clearer in “The connoisseur’s Book of Japanese Swords”. According to his explanation, it should be noted that the definition of Ubu nakago includes “ … provided that the blade’s shape and length are changed only slightly, the sword is still regarded as an ubu nakago”.
  11. It is not a mon but a family name 松尾 - Matsuo.
  12. 壽命 - Jumyo
  13. 金房政真 - Kanabo Masazane
  14. 忠綱 – Tadatsuna 昭和十八年十二月 – Showa 18th year (1943), 12th month
  15. I think that the part is 石川水心先識す (Ishikawa Suishin senshikisu) – Ishikawa Suishin foresee.
  16. Nobody

    Iron Kozuka

    北里亭 亮歳 I do not know the correct reading. Aoi art reads it Kitasatotei Ryosai.
  17. Nobody

    Kanji

    I pasted your text to my MS-Word and just changed the font to sosho font which have been installed to my PC. There are several sosho font sets (free or paid version).
  18. Fine focus is most important. But anyway, the sword looks to be a clear fake.
  19. Ref. https://www.nipponto...words10/KY337730.htm
  20. 濃州住長光作 - Made by Nagamitsu in Noshu. 昭和十七年 - Showa 17th year (1942)
×
×
  • Create New...