Jump to content

Nobody

Gold Tier
  • Posts

    4,150
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    70

Everything posted by Nobody

  1. 前大徳 reads Sakinodaitoku.
  2. Nobody

    Barn Find

    You are right. 👍
  3. 尠シク磨上無銘而同工ノ所傳有之互の目ヲ主ニ小湾ヲ交ヘル刃文ヲ焼キ 地刃厚ク沸ヅキ沸出来ノ变化ノ妙ヲ示シ相州傳ニ大和氣質ガ加ハリ所傳ハ首肯サル I assume that your uncertain point may be the first kanji. It is a variation of 尠 (or 尟), which means “a little bit”. Its meaning is almost same as 少.
  4. After seeing the fine picture, I must apologize for my mistake. The first name is 徹夫 - Tetsuo.
  5. Nobody

    Barn Find

    木村本家 家寶 御守刀 – The main branch of Kimura family, Family heirloom, Amulet sword 銘雲龍 以餘鐵作之 – Name (of the sword): Unryu, Made this from surplus iron (for the Imperial swords). 昭和十一年紀元節 – Showa 11th year (1936), National Foundation Day (February 11) 浪華住三代 月山貞勝 – Living in Naniwa, the 3rd generation Gassan Sadakatsu
  6. It was made in the shape of a folding fan.
  7. 枩嶋越後守藤原種廣 – Matsushima Echigo no kami Fujiwara Tanehiro 高砂 - Takasago 天正藤原+something – Tensho Fujiwara +?
  8. There is a minor mistake in calculation. 1 shaku 8 sun 3 bu = 55.5 cm (BTW, 55.3 cm on the registration card)
  9. Maybe because it is my native language.
  10. You cannot enhance its resolution in this case, but you can enlarge the image on most devices.
  11. 陸軍主計大尉 – Army paymaster captain 窪田淑夫留魂刀 – A sword infused with the soul of Kubota Toshio
  12. 満開の桜花が人々を楽しませて散りゆくよほに私の命を御国に捧げることも決して無駄ではないであろう - As full-blown cherry blossoms please people and fall, offering my life for my country will never be a waste.
  13. It is most likely gimei.
  14. The mei looks 畠山和介正光. It lacks 大. I suspect that the correct mei must be 畠山大和介正光 (or 畠山大和介源正光) – Hatakeyama Yamato no suke Masamitsu. He worked in Mid 1800’s.
  15. 山田一孝 - Yamada Kazutaka However, it is a Chinese fake.
  16. 國廣 - Kunihiro
  17. You were right. It was 大ドカ. However, it means 大らか or 鷹揚 (generous).
  18. 取分一門中同工ニ収斂スベキ者ガ認メラレル優品也 – This is a good work. And among the school, its characteristics show that the attribution must be narrowed to this smith (Masamitsu), especially.
  19. 貳尺二寸九分余 means a little longer than 2-shaku 2-sun 9-bu. So, 69.6 cm might be correct.
  20. Maybe that is 大ラカナ湾 - gentle notare.
  21. FYI, (Unsure ---> in red color) 備前國長舩政光 (1) 大磨上無銘也 (2) 幅廣・大鋒デ鎬地ヲ卸シ (3) 鎬髙・重薄ノ延文・貞治型ノ形状ヲ呈シ (4) 淡ク乱映ヲ伴フ板目ノ肌合ニ (5) 大ラカナ湾主調ニ互乃目交ジリノ刃文ヲ焼キ厚ク沸付キ (6) 兼光一類ノ特色ヲ示シ (7) 取分一門中同工ニ収斂スベキ者ガ認メラレル優品也 刃長貳尺二寸九分余 時在令和紀仲春 探山識
  22. The reading is wrong. Zuhan Tomei Soran(図版 刀銘総覧) is the correct reading. Ref. Zuhan tomei soran.: Kazuo Iida: 9784863660823: Amazon.com: Books
  23. You made another thread. Ref.
  24. Allow me a little correction. 3. 奥村家重寶之一 - One of treasured items of Okumura family 4. 昭和丁未歳彌生上浣研上供記之 - Showa Hinoto-Hitsuji no toshi (1967), early in March, polished and write this. 6. 長サ貮尺参寸貳分有之 - Length: 2-shaku, 3-sun, 2-bu
  25. 幽々齋 (Yuyusai)
×
×
  • Create New...