Jump to content

Nobody

Gold Tier
  • Posts

    4,155
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    70

Everything posted by Nobody

  1. 友(tomo) – friend 戦友(senyuu) – comrade 君(kun) – Mr. (honorific) 殿(dono) – Mr. (honorific) From left to right, 友 鈴木登(Suzuki Noboru) 君 友 室田義男(Murota Yoshio) 君 友 ▢川亮平(▢kawa Ryohei) 君 戦友 桑原福重(Kuwahara/Kuwabara Fukusige) 殿 戦友 佐々木清一郎(Sasaki Seiichiro) 殿
  2. 濃州國廣 - Noshu Kunihiro
  3. I see your point. Some hiragana such as し, は (ば), に, な in the poems on the brass lines are expressed in Hentaigana style (変体仮名). Ref. Hentaigana - Wikipedia
  4. 鉄仁 - Tetsuhito/Tetsujin (reading?)
  5. The mei on the second tsuba is 埋忠 - Umetada.
  6. “二尺〇九分強” means a little longer than 2-shaku, 9-bu. Therefor, the length is more than 24.93 in.
  7. 二號 – No. 2 (size or model) 救急嚢 – First-aid bag
  8. Line 1: 満洲第四四九部隊イ隊 – Manchuria No. 449 Unit, イ(I) team Line 2: 小野千恵男様 – Mr. Ono Chieo Round Stamp: 檢閲 17.5.6 – Censored on 17.5.6 (May 6, 1942)
  9. 應長尾權三郎元治需 – Responding to the order from Nagao Gonzaburo Motoharu 文化十五年二月日 – Bunka 15th year (1818), 2nd month
  10. 皇國優等別製御請合剃刀 壹 皇國 – the Empire 優等 - excellent 別製 – specially made 御請合 - guaranteed 剃刀 - razor 壹 - one
  11. The third one must be 陸奥守 - Mutsu no kami.
  12. The characters on the right might be 赤坂住 - Akasaka ju.
  13. 楠ヶ浦門 – Kusugaura gate 通勤章 – commuter badge (maybe a pass certificate for workers) 横 廠 – (My guess) 横須賀海軍工廠 – Yokosuka Naval Arsenal Ref. Yokosuka Naval Arsenal - Wikipedia
  14. The stitched characters may mean a family name. I am unsure about the first character. フサノ (Fusano), クサノ (Kusano), アサノ (Asano), or others.
  15. That is a name. 宇野宏 - Uno Hiroshi
  16. (1) 元咊九年秋閏八月於雒之蓮臺野 – Genna 9th year (1623) autumn, leap 8th month, at Rendaino in Kyoto, (咊 is an old style of 和.) (2) 重二人之胴而俾中川左平太斬焉其胴二倶截断 – two bodies were stacked up and made Nakagawa Saheita cut through the bodies. (3) 餘勢入▢▢尺乃號元日上品 – (my guesswork) With the excessive momentum, the blade cut into the mound several feet (≒尺). (I am unsure after that.) (4) 伊賀守作喜多見左門所持之 – Made by Iga no kami, Property of Kitami Samon (same as Steve M)
  17. As for the second image, 横須賀 - Yokosuka 二▢水 - ? 十六嵐部隊 – 16th Arashi corps (Maybe a nickname of an assault squad)
  18. I think that the interpretation is not correct. The true meaning is "Never serve two masters through his life (不仕二君)".
  19. Although the first two kanji look strange, I think that the mei reads 武蔵大掾藤原忠吉 – Musashi daijo Fujiwara Tadayoshi. The mei may be gimei, because Tadayoshi 1st changed his name to Tadahiro after he got Musashi daijo title and was allowed to use Fujiwara name.
  20. A little correction, Jūhō Tōken Kenkyū Kai (銃砲刀剣研究会)
  21. 岩本昆寛 - Iwamoto Konkan
×
×
  • Create New...