Jump to content


  • Content Count

  • Joined

  • Last visited

  • Days Won


Ron STL last won the day on March 16 2020

Ron STL had the most liked content!

Community Reputation

144 Excellent


About Ron STL

  • Rank
    Jo Jo Saku
  • Birthday 12/05/1936

Profile Information

  • Gender
  • Location:
    St. Louis, Missouri USA
  • Interests
    Early fittings and early koto swords.

Profile Fields

  • Name

Recent Profile Visitors

The recent visitors block is disabled and is not being shown to other users.

  1. Interesting to see to see this sword and its jigane, hamon. About two months ago I posted a mumei sword with a very similar forging and hamon. Initially, it was called a fake, Chinese, etc., but soon settled down once realizing it was a real sword. Discussion ended with it being called koto or shinshinto. I have considered sending it to Japan for shinsa once virus restrictions settle down. Now I wonder if it might be this same Yoshihiro??? or at least his group. Wonder if this sword was sold; seemed very fair priced if one liked the sword. Ron STL
  2. That's a possibility Barry. Makes me recall such a wakizashi years ago that was "dressed" as an islander sword, but the blade was an interesting wakizashi, no doubt picked up in the field and redressed to taste. You may recall the blade, too, pictured in Fujishiiro Shintohen p. 309 if memory is correct. Nakajima polished the sword later but a large opening in the kissaki caused me to part with it. Back to the topic sword, I think the koshirae is too well made to have been redressed by some islander. Ron STL
  3. Initially, I saw the butt of a matchlock but thought that strange. Oddly enough, I also thought of an African weapon which is totally strange, but I collected those for awhile. I would stick with Japanese culture here, but there is a good chance it related only to something important to the owner of the sword. Just look at the similar but different shapes of the tanto koshirae posted. If these things could only talk... Ron STL
  4. Many years ago the late John Yumoto started to translate Zufu issues beginning with No. 1. He managed to get through maybe six years worth of Zufu and then he stopped. I have those translations and Zufu issues but loaned them out thinking it would be a nice on-going source of material for the JSS/US. Never happened and do need to get those translations back for safe keeping. When newsletter editor, I received a letter from Dr. Homma giving permission to use the material for the JSS. To ever translate all Zufu years would seem a daunting task, although much of the text/description follows a common format. I've had my Juyo swords translated by Marcus. Ron STL
  5. Certainly looks like a horse's hoof but I bet it would represent something else. Let's see if anybody else has any idea on this. Ron STL
  6. Here is a very strange and unique wakizashi saya that I'm trying to understand. Does anyone know what this shape is representing. I've been unable to locate such a saya in my koshirae books. Thanks Ron STL
  7. Thank you Morita san, I didn't think that read so straight forward, the handwriting was too difficult for me to read this. Now I have this pasted into the sword's record sheet. As always, your readings are very much appreciated. Ron STL
  8. Attached, a sayagaki written by Yoshindo Yoshihara for a Kuniie daito, that was gifted as a wedding present. I see the date and of course "Kuniie katana" but would love to know the full reading of the sayagaki. The script is beyond my ability to read. Thanks Ron STL
  9. Thanks Steve, exactly what I was looking for. As for as the dating, I messed up on that. It is dated: "early spring" Koki 2600 (1940). Ron STL
  10. Oops, forgot the photos...Ron STL
  11. Here are two sections of a sayagaki I'd like translated. It is thought that this was a gifted sword from so-and-so from so-and-so. The sayagaki is dated "early spring 2006" (Emperor dating system, 1939 I think. The sayagaki goes on to say :Izumi no kami Kanesada." I'm very curious if family names are given here which seems more likely than the names of individuals. Interesting sayagaki, I think. Help to complete this reading please. Ron STL
  12. Very strange tsuba but also quite interesting. Ron STL
  13. Thanks guys, for explaining this as you did. I know Tanobe san does use some unusual kanji in his sayagaki, more in recent years than earlier. His sayagaki can be works of calligraphy art, especially when they become lengthy. Since posting this I did locate the earlier breakdown of the sayagaki (no real detail though) and I see the word "masterpiece" was used by the translator. Also, back in 1979 (surprised to see it that long ago!) the NTHK held a shinsa during that year's big event. The Naokatsu was later mentioned in their journal reviewing the event. Another friend translated that brief text for me and again the word "masterpiece" was used. (attached wording), so maybe that might be a good one to use. The Naokatsu was given 83 pts. at that time, but I never followed through on sending it to Japan for their Yushu level certificate. I still need to check out Darcy's site and do some comparison. I hope to keep this breakdown as a file to help with the next sayagaki puzzle that comes along. As I said, it's a good learning tool. Ron STL
  14. Attached photos show a sayagaki written by Tanobe san for my Yamon Naokatsu tachi, purchased back in the very early 1970s here in St. Louis. While checking the file on this beautiful sword, I realized I've never fully translated the sayagaki. Someone broke it down for me years ago but I'd very much like a more detailed (kanji by kanji) breakdown of the body of the sayagaki. Tanobe san wrote more than usual when signing it, so that would be wonderful to understand. If this is not asking too much here, I think this information would also benefit some of the newer members, too. The photos are in the order of the sayagaki. I understand the mei part and the Nagasa part. My main interest is in the body of the sayagaki and Tanobe's signing as I said. For those who might have the old 1979 Meibutsu Catalog from that year's exhibit, this Naokatsu is on the cover and listed inside. As always, my thanks for your help. Ron STL
  15. Thanks for your impressions of this strange yari. It is truly a forged yari with a narrow hamon still visable and likely (based on the long kiri kubi), sue koto. The nakago is made like a yari's nakago, but these drillings would had definitely weakened it, I would think. These drillings appear to had been done a long time ago and are not something added using a drill press as mentioned. I agree it resembles a fantasy yari and the creation of somebody's imagination. Not a pretty thing for sure, just a curiosity. This is why I posted it, to see if it just might have some honest background in Japan. I wonder what that "odd sword posted" was about. Must have missed reading that post. Ron STL
  • Create New...