Jump to content

Nobody

Gold Tier
  • Posts

    4,092
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    66

Everything posted by Nobody

  1. I think that the mei means as follows; Ford ---> Fu-Ou-Dou (歩王道) means "walking on the royal road", right?
  2. The following items are to be written on the certificate. Shubetu (種別): classification such as Katana, wakizashi, tanto, and so on Nagasa (長さ): blade length in centimeter Sori (反り): curve in centimeter Mekugi-ana (目くぎ穴): number of mekugi-ana Meibun (銘文): mei, date, etc. Biko (備考): notes FYI: APPLICATION OF THE SWORD LAW AND RELATED TOPICS http://www.nihontokanjipages.com/japane ... _laws.html
  3. Actually, I cannot identify the mei. However, by pure guesswork, it could be "Umetada Munehisa (埋忠宗久)".
  4. That is a rank for smiths of an evaluation system. Although my translation might not be exact, the meanings are as follows; CHUGE SAKU: below avarage made Ryoko no Joi: above good smith
  5. Does it mean the sword is still in Japan? If so, it must have its certificate (Torokusho; 登録証) and that means it is genuine. Ref., http://www.nihontokanjipages.com/japane ... _laws.html
  6. HI, The mei reads "Toshihide monjin, Numazawa Toshimitsu saku (俊秀門人 沼澤俊光作)". That means "a pupil of Toshihide, Numazawa Toshimitsu made". FYI; He is listed in the group of CHUGE SAKU (中下作) on the following page. http://home.earthlink.net/~ttstein/tosho.htm
  7. Nobody

    New Member

    Hi, The mei on the Kogatana seems to read "Mitakigawa Rai Kunimitsu" (御瀧川来國光). 御瀧川 is an old expression of 三滝川 (Mitakigawa = river Mitaki), which is in Mie prefecture.
  8. Hi sencho san, I made a brief seartch and found a simple explanation of "Shinbu Fusatsu" on the site below. Please read the 3rd paragraph. http://www.classicalbudomalta.org.mt/jiujutsu.html http://www.heartaikido.com/terms.html And I also found its connotation about the 1st Emperor Jinmu as you say. It is based upon a tradition that the Emperor Jinmu conqured from Kyushu to Kinki region without staining his sword with blood. http://blog.so-net.ne.jp/applemint/2005-12-28
  9. They are; Tyu (忠): loyal Kou (孝): piety
  10. Hi, I have just finished my breakfast! Shinbu husatsu (神武不殺): Excellent Budo does not kill people. Takayama-to (高山刀): swords made at Takayama Forge (I heard they had unique features.) Ujinaga saku (氏命作): Ujinaga made
  11. Hi morita san, Thank you for the confirmation. BTW, I could not understand one point. There are two 藤 (fuji) in the mei, but they were differently chiselled. Does anybody know the reason?
  12. It may be Seki junin Fujii Kanefuji saku (関住人藤井兼藤作). But I am unsure about the 1st kanji. He was also one of Showa WWII smiths in Seki.
  13. Nobody

    organisation

    Hi, Toen sha (刀苑社) is the organizaion in question. Ref. on the bottom of the following page of your site; Toen sha origami http://home.earthlink.net/~steinrl/origami.htm
  14. Nobody

    punch mark

    Sorry, I know this post does not relate to the theme of this thread. But I realized a strange thing about the Tsuba. The pattern on the tsuba seems to be symmetry both vertically and horizontally except nakago-ana. But only lower left part is different. When I flipped over and rotated the part, it fitted in the tsuba correctly. So, I suspect that the maker made a mistake to assemble parts when he made the tsuba.
  15. the 1st one; Zoshun-tei Seiho zou (蔵春亭 西畝造): Zoshun-tei Seiho made (this). (*seems an Imari; 伊万里) the 2nd one; Kutani (九谷): (a place name) Dai-nihon (大日本): (big) Japan Oda sei (織田製): Oda (*seems a name of a shop) made Kaga (加賀): (a name of a province)
  16. The mei may be "中國大連陳朝波壬午年", though I do not know its Chinese reading. The meaning may be as follows; 中國: China 大連: Dalian 陳朝波: name of a person (Chen Chao Po?) 壬午年: 2002 (year)
  17. I found that 足銀 (ashigin?......unsure about its reading) is an old Chinese word. It means pure silver with more than 95 % fineness. But I think the item may be a replica of Chinese antique.
  18. Nobody

    help needed

    They are 無銘 (Mumei; unsigned).
  19. It is a paperweight (文鎮; Bunchin) usually used for calligraphy. ex. http://page4.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/d69334215
  20. Hi, The motif seems to be Chigai-Ya (違い矢; crossed arrows).
  21. FYI; See the bottom of the page below. http://www.h4.dion.ne.jp/~t-ohmura/gunto_011.htm
  22. Hi Simon, I think that the shop must be one on the site below. Masamune kogei bijutsu seisakusho (正宗工芸美術製作所) http://www.jtb.co.jp/kokunai/Sight.aspx ... gorytype=4 http://www.navida.ne.jp/snavi/33111_1.html And the smith may be, http://www.kcn-net.org/my_kamakura/mykama_35.html The shop seems to be one of tourist attractions. The smith is Yamamura Tsunahiro (山村綱廣) and he claims himself as 24th generation Masamune.
  23. Nashiji Aoimon chirashi Itomaki Tachi koshirae (梨子地葵紋散糸巻太刀拵), mid Edo period, Nagoya City Museum
  24. I think I could read some parts.
  25. I am sorry it does not look right to me.
×
×
  • Create New...