Jean Posted January 24, 2018 Report Posted January 24, 2018 I am referring to Gassan Sadakazu. I have noticed recently a new translation as Gassan Sadaichi. I presume it is the same smith, but what is the correct reading. Till now, I thought it was Sadakazu. Quote
Curran Posted January 24, 2018 Report Posted January 24, 2018 Jean- I have had issue with this before. I do not have a correct answer and only these thoughts: The second character can be read either as 'ichi' or as 'kazu'. Sadaichi's teacher was Sadakichi. The more I learn of Japanese and Korean [however slow], the more I have to learn to accept shifts that exist to avoid confusion. As Sadakichi and Sadaichi sound so close, I think I too would fall into calling the student Sadakazu. If someone asked me to read the signature, I would say 'Sadaichi', unless I knew the convention to call him Sadakazu. What is more correct? I would wait for Markus, Guido, or one of our other more fluent Japanese reader/writers to guide us. I know with fittings that I often have to look up both readings, and even the giant that is Bob Haynes has made a few mistakes in his colossal Fittings Index. Still, that is like telling Goethe or Adam Smith that they have a typo on page 3257.... Ps. Question: At how many posts do I make 'Juyo'. I've only been here near 13 years or so, but been reset a few times during platform changes. I'm curious when I hit 'Old' status aka 'Juyo'. Quote
Stephen Posted January 24, 2018 Report Posted January 24, 2018 Mr C your knowledge is Juyo to me. Quote
Ray Singer Posted January 24, 2018 Report Posted January 24, 2018 More than once in Japan I was corrected and told that the first generation used the reading Teiichi (rather than Sadakazu). The reading for the second I was told is Sadaichi. Not stating this is fact, just sharing what I have heard... Quote
John A Stuart Posted January 24, 2018 Report Posted January 24, 2018 I think to differentiate between his grandfather Sadakazu he is Sadaichi. His father was Sadakatsu. Most of his swords were not even made using Sadaichi anyway. John Quote
Curran Posted January 24, 2018 Report Posted January 24, 2018 Boy, guess I was confused on this line. Teiichi, Sadakazu, Sadakatsu.... time to hit the books again. As a fittings guy, I think I hurt the discussion more than helped. 69 post to go? Should take me a few months. Do posts in For Sale count? 1 Quote
Surfson Posted January 25, 2018 Report Posted January 25, 2018 Sadayoshi -> Sadakazu -> Sadakatsu -> Sadaichi. That is how it was explained to me. I'm not disagreeing with any statements above. Amazing that three of them were living national treasures (or equivalent)!!! Quote
Jean Posted January 25, 2018 Author Report Posted January 25, 2018 It shows the difficulty of choosing a kanji reading .... George is right, I simply checked in Markus’book... Quote
Curran Posted January 30, 2018 Report Posted January 30, 2018 This blade popped onto the market overnight from a seller I like: http://www.samurai-nippon.net/SHOP/V-1654.html Quite the hot rod shinshinto model from Sadakazu. Quote
Stephen Posted January 30, 2018 Report Posted January 30, 2018 mos deff not a rat rod, fine custom, thanks for showing! Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.