Jump to content

uwe

Gold Tier
  • Posts

    1,819
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    3

Everything posted by uwe

  1. As previous mentioned by Piers and John, authentic! These are “Tosei-Sode” (generic term) probably dating back to the Edo period. Indeed quite cheap…
  2. Hy Ryan! I think it reads “忠孝作” (Tadataka saku). Made by Tadataka. A Shōwa smith (1926-1989). Unfortunately, I couldn’t find a reference at a glance. So wait for the specialists in this field here….
  3. Thanks for sharing, Peter 👍 BTW, there is one Ō-Yoroi (composite and younger) housed in a German museum!
  4. Seems to be “菊秀“ (Kikuhide). 11th month shōwa 18 = 1943…
  5. Hello Ron! Maybe better to post this question in the Tosogu-section?!
  6. Welcome Blaise! It is signed: “興亜一心 満鐵作之” (Kōa Isshin Mantetsu kore o saku) “昭和辛己春 (Spring 1941)
  7. Welcome Paul! “薩州奥平元全” (Sasshū Oku Taira Motomasa) it seems….
  8. I would guess “唐津住正國” (Karatsu jū Masakuni).
  9. Oops...I was obviously confused by 書 instead of 証. Thanks Steve!
  10. My first guess, Grey: ”貴重小道具認定書付” (kichô kodôgu nintei kakitsuke). That means something like "precious kodôgu with certification papers"...I hope
  11. "之" makes sense. Thanks, Jan!
  12. Let's start with the date: "正徳甲午仲秋" (Shôtoku Kinoe Uma Chûshû = 15th day of 8th lunar month 1714 )...the rest might be "成物之時". Not sure about the right reading (finished at special time maybe???). Left column without warranty: "真丸煉作之" ....Edit: forgot the translation, "Shin maruku neri kore o saku". ...waiting to be corrected 之 corrected by the suggestion of Jan!
  13. Welcome Moni! It reads “肥後守國康” (Higo no Kami Kuniyasu), I think.
  14. Very nice, congratulations, Colin 👍 I have looked him up in the “stirrup book” but couldn’t find an entry. Determining the age is a bit tricky, because such abumi were made over a longer time span, without changing the shape significantly…
  15. It’s “金沢住倫由作” (Kanazawa jū Tomoyoshi saku). Though the name can also be read as Michiyoshi….
  16. It’s written “無名-肥前” (mumei, attributed to Hizen).
  17. Proper gut feeling, Piers 👍 Santiago, if you looking for a real Edo period menpō, omit this!
  18. The red question mark after the period might read “年間” (nenkan), I guess.
  19. Another little correction: “Chōshū Hagi no jū Tomohisa kore o saku”.
  20. It’s dated 1853 嘉永六癸丑年十月?九日. The other inscription is probably a cutting test by a certain Yamada tester. First glance 山田源蔵吉武之試….but I’m in a hurry and have to leave…(not sure about the 武)….
×
×
  • Create New...