Jump to content

k morita

Gold Tier
  • Posts

    2,148
  • Joined

  • Days Won

    37

Everything posted by k morita

  1. Hi, This sword is WWII period sword,made by Kumabe(family name) Tadatoshi,RJT sword smith. The signature says "Living in Higo(Kumamoto prefecture), Tadatoshi(smith name)". 肥 後 住 忠 利
  2. Hi, 会 kai 陽 yo (Kaiyo means Aizu clan/Aizu capital ) 臣 shin 兼 kane 元 moto
  3. Hi, First,I do not know artist names or history of this field. The mei says: Right line(date): 9th month,1799.(寛政十一歳未九月) Left line (sign): 受真代 Substitute signature of Jushin. The 3rd kanji means [substitute/proxy] . Otherwise, the mei translation is also possible as " Received by Saneyo". I don't know which is good interpretation of the mei.
  4. Welcome Mishina sensei.
  5. Hi, The 4th kanji is worrying to me. Because 名 and 石 are very similar in sosho style kanji. But i think the 3rd and 4th kanji is 切 石 (stone cut/cuting stone). A certain sword dealer in Japan also read as 切 石 on his web site.
  6. Hi, Atsuta-jingu (Atsuta shrine) tsuba. 熱 田 神 宮 鐔
  7. Hi, The cutting tester's name is not written anywhere. According to the Honami Koson's origami(2nd pic),there was an inscription inlaid in gold of cutting test on the tang befor he wrote gold lacquer mei.
  8. Congratulations Mr.Umimatsu.
  9. Bernard san, A wonderful collection,museum class !! Did you know what theme of this Tsuba? The theme is "sandawara"(sa-n-da-wa-ra: 桟俵). A "sandawara" is a straw lid covering either end of a rice container(also rice-bag). Moreover, there was also an old custom which serve some foods on a sandawara and it dedicates to a shrine.
  10. Yes, you are right. The mei is "Ujinobu Ganmaku" . 氏信岩捲
  11. Mr.Bernard D, How about you try to post the pics also to International Netsuke Society Forums. http://netsuke.websitetoolbox.com/
  12. Hi, I'm not close in Netsuke. But this Netsuke is great. THe signature says "Hokkyo Sessai To"(carved by Hokkyo Sessai).法 橋 雪 齊 刀 "Hokkyo" means the third highest rank for Buddhist priests,but he was not a priest.
  13. Hi, It's correctioned.
  14. Maybe upside-down. What a family history of your friend? 秋芳園? But i'm wrong.
  15. George san, You are a perfect translator. great!
  16. Hi, A little correction, the mei says "Komori KatsuYuki" . 小 森 勝 幸
  17. Hi, Maybe matchlock smith in Sakai? The matchlock signature says "Made by Daishido Jinzaemon".(Dai-shi-do , Jin-za-e-mon)
  18. Hi, Not Central Osaka,阪中 Sakanaka is a family name. :D The mei says, Ura side: "For Mr.Kaneoka/Kanaoka(family name) Masaharu,Presented by Sakanaka(family name) Shigeichi." Omote side: "Made by Sadayuki,living in Kinan(Wakayama prefecture), A lucky day,August 1944." -------------------- This sword smith was RJT smith. Real name was Adachi(family name) Sadakusu. Ref,[Tosyo Zenshu].
  19. Hi, "as a new year festivity" is a correct answer,but not sumo. It is themed Mikawa Manzai. http://en.wikipedia.org/wiki/Manzai
  20. Hi, Here is a pic of his(Hiromitsu, 廣光) sword tang Oshigata. This sword mei says "Made by Mizukoshi Hiromitsu in Izu(in Shizuoka prefecture) ". His real name is Mizukoshi(family name) Hifumi or Kazufumi or another pronunciation.(水越一ニ三)
  21. Hey KingKo, You should have written on your first posting that the blade was an eBay item. KM, Thanks for the Link. The date is "Spring,the 4th year of Meiwa " Made in 1767. 明和四年亥春吉日
  22. Hi, Veli is right reading. Yes, the mei is Yasunori 保 則 , NOT Yasufusa. See [Nihonto meikan]on page 1070 (attached pic). Yasunori is Shinto smith.
  23. Hi, You are great! Since the attached pic of Mr.Pete-san was very informational,so I translated it. Thank you.
  24. Hi, 江 府 住  正 之 (Masayuki)
×
×
  • Create New...