Jump to content

Recommended Posts

Posted

Hi Davinchy,

There is something wrong here...the mei seems false. I think it has been engraved with an electric engraving tool and then polished over. The file marks on the tang and directly under the signature are different, and some of the strokes of the characters are "wrong", such as the left "hito" radical of Ju. Sorry, there is no point translating this mei as it probably has nothing to do with the sword itself. Maybe others can comment also...this is my opinion.

Hope this helps,

George Trotter,

Please use your name, when you sign your post.

Posted

I would say they are trying to say Mihara Ju Maszane Saku

looks modern and could very well be a dremel or other tool that cut this, as already posted...

-tom

Posted

I second Mr.Trotter, who said about all there is to say. The mei is a gimei of the poorest kind. Translation would be: Ko To (no) Ju MASAZANE saku i.e. MASAZANE resident of old East made this. Think about it.

 

reinhard

Posted

It's quite obvious, isn't it. The original mei was not fully removed. Some of its deeper traces are still visible. A new mei was added, including parts of the former one, in order to build a "reasonable" signature. It didn't work out well as it seldom does.

 

reinhard

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...