Rich S Posted August 8, 2013 Report Posted August 8, 2013 This was sent to me by a friend. Anyone have a clue as to the translation, school, date, etc. Any info appreciated. Thanks in advance. Rich S Quote
John A Stuart Posted August 8, 2013 Report Posted August 8, 2013 Some missing bits on the second and third seal script. Maybe 宣??古木 I can't help with the bottom compound or the top seal. John Quote
k morita Posted August 8, 2013 Report Posted August 8, 2013 Hi, "In Autumn,a cicada perched on an old tree". 帯 蝉 秋 古 木 Imagin, Kogatana handle is likened to an old tree,very long life. The cicada's life is very short. Another sample. http://poppojya.tea-nifty.com/photos/un ... semi_2.jpg Quote
Rich S Posted August 8, 2013 Author Report Posted August 8, 2013 Thanks muchly, I'll pass the info along to the owner. Rich S Quote
Nobody Posted August 9, 2013 Report Posted August 9, 2013 ............. "In Autumn,a cicada perched on an old tree". 帯 蝉 秋 古 木 ...................... This is my guess; 寒蝉抱古木 In late autumn, a cicada perches on an old tree. That is the first part of the following Zen poem. 寒蝉抱古木鳴尽不廻頭 (Nonliterally: A cicada continues singing in late autumn on an old tree in its last days.) Quote
k morita Posted August 9, 2013 Report Posted August 9, 2013 Moriyama san, I'm wrong. your posting is correct. 私は一つ利口になりました。時を大切にしましょう、この禅語のように。 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.