Jump to content

zanilu

Gold Tier
  • Posts

    560
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    5

Everything posted by zanilu

  1. Thanks Dale. I used exactly this criteria when deciding the spelling to use. Luca
  2. FT-0004 Dragon in waves (nami ryū zu - 波竜図) Tsuba Jū-mokkogata (木瓜形), tetsu-ji (磨地), sukidashi-bori (鋤出彫), ke-bori (毛彫), kin iroe (金色絵), maru-mimi (丸耳), ryō-hitsuana (両櫃孔). Dimensions: 80.3 mm x 75.4 mm. Thikness 3.9 mm at seppa dai, 3.4 at mimi. Material: Iron Is Jū-mokkogata (木瓜形) is right or it is better kikku-gata (菊花形)? Regards Luca
  3. Dear All I am in the process of revising my collection catalog and I have just realized ho indiscriminate I was at the beginning of my collecting career in acquiring pieces. Initially I bought what I liked with little discerning... I would like to have your help in classifying some of my earlier acquisitions. Following is the first one. I will add later others as going though the collection I have doubts about them. Please feel free to give your guess and comments. If possible please also justify the attribution to make the thread as instructive as possible Regards Luca
  4. Really outstanding Marco! Well done! Regards Luca
  5. Thank you Steve much appreciated! Regards Luca
  6. Dear All I am struggling with the translation of this line on a truba NBTHK paper. 鋤残土手金泥塗耳 The last four kanji should be read 金泥塗耳 Kin Doro Nuri Mimi Gold Painted Edge Dote (土手) is clear the first two (鋤残) are a difficult. Can you help me out? Can you also give me the exact pronunciation of the whole sentence? Google translator gives me something of the kind "Suki zan dote-kin doromami mimi". This is the tsuba paper: Thank you in advance for your help. Regards Luca
  7. I had finally found some time to look properly at the my new tsuba and I have to say that it is a very fine specimen. I have to develop a taste for old iron and this is the first step... Let's see how it goes. Steve was very responsive to my requests. It was a pleasure to deal with him. Regards Luca
  8. Thank you Dale well spotted. I will add these information to the other for the next revision of the paper. Regards Luca
  9. Thank you Richard! Regards Luca
  10. Beautiful tsuba indeed Richard If we are able to locate other tsuba with naturally depicted mukade that are papered or with solid attribution to Myochin we can start considering the hypothesis put forward by Dale. Can you elaborate on the "stack of papers to Myouchin" you mentioned about your tsuba? Can you also share the dimensions? Best regards Luca
  11. Hi Dale, your guess is as good as mine. Doesn't look like Shingen or Mukade since, apart from the twisted brass rope, it does not have much in common with either... From the seppa dai I would have said Hizen, also there is that cross hatching on the hira close to the mimi that looks like the base for nunome zogan. Don't know. Regards Luca
  12. Dale you are a real hound! Well done! Luca
  13. Nice find Dale! As Richard say I have never seen any clue about the origin of the connection of these kind of tsuba with Takeda Shingen. When was Myochin Yasuchika active (and here I am showingmy ignorance )? Any overlapping with the life span of Takeda Shingen? Or later? Is the tsuba legit? Gimei? A lot of questions without an answer but a direction of research worth a deeper look. I have even found a reference connecting Shingen Bukuro to Takeda Shingen wood block prints where those kind of bags were reproduced... Thank you Dale. Regards Luca
  14. Nice one Piers! Regards Luca
  15. Thank you @Curranto put my typing mistake into a linguistic frame, but is just a typo. Thank you for your kind words. You are too kind I would say As for the Dale @Spartancrest comment about Kōshiu .I do agree with you that it should be Kōshū but since it was written like that in the original text and I was citing it I left it untouched. Maybe I will add a footnote to address that. I am following a six day, six hours per day Katori Shinto Ryu stage in Milan with a temperature between 36/38 Celsius so if I am slow in answering you posts you can understand why. Regards to all of you Luca
  16. Thank you Grev and Dale. I will collect comments and new pictures for inclusion in the next revision. As for publishing a booklet from the pdf I have not considered it. Probably most of the of the the picture are under some copyright and I do not have the time nor the desire of dealing with such matters. Regards Luca
  17. @Ford Hallamit would be great to see a tutorial of yours about the construction of Shingen tsuba. Of course you can youse may pdf as you see fit. Glen @GRC if you are able to find the reference you mentioned we could add more information to the Mukade tsuba that I think they deserve their own category. Grev @kissakai your piece is really interesting and unusual say the least, the internal iron core is visible but not the brass wires on the engrqved side. Also there is no brass plate covering the central region on the brass weaving side. Can I ask you if you can post a picture without the highlighted engravings. I would like to add your tsuba to a future revision of the paper. As for a similar paper for on Namban tsuba is not planned at the moment. I like to look into pieces of my collection at the moment do not include Namban tsuba. However I have recently acquired a nice Hizen Yagami tsuba, and stared collecting information about the school, let's see how it goes. @Brian, @Curran thank you for your kind words...
  18. Thank you Dale for the correction! It was the android auto correct function.... Regards Luca
  19. Hello Brian has just posted a small paper I have written about Shingen tsuba. You can find it in the download section I have recently added to my collection some Shingen tsuba and I did some research about them and wanted to share the result with you. If you have any comment, corrections, line of improvement and further information to add please let me know. English is not my mother thong so if you find spelling or gramma mistakes please point them out. I hope you find it an interesting read. Regards Luca
  20. Thank you Moriyama san and Piers. Definetly the flowers do not look like clematis on some papers they are classified as Chinese Bellflower (kikyo-zu- 桔梗図) or Dianthus (Nadeshiko- 撫子). As for the attribution to Kaga Zogan I have seen pieces that were blatantly Heinajo zogan attributed as such in old papers and publications. Regards Luca
  21. Dear All I have recently acquired an Heianjo Zogan tsuba: The tsuba come with a NBTHK Hozon paper: And a Hakogaki As far as the Hozon paper I had no problems with the translation. The hakogaki is a little bit out of reach at the moment. I was able to guess some of the character but not all. I would be grateful if you can help me with the missing characters and correct the mistake I made. Thank you in advance Regards Luca
  22. Thank you Dale and Geraint. A lot of info to study... Regards Luca
  23. Dear all I am looking for information about Yagami School of tsuba makers, Hizen province I think. Information in general and in particular this article: Robert Burawoy; Mitsuhiro of Hizen, identifies the three generations. Published in; Bushido, An International Journal of Japanese Arms, vol 3, No 1. Pages 18-21 In volume 3 number 1 of the Bushido Journal. If any of you has access to the printed copy and is willing to share a scan of the pages from 18 to 21 I will be grateful. If you happen to have other info about Yagami school or references it would be great. Consider that I have in my library the two volume of the Tosogu Classroom translated by Markus Sesko, the Toso Kodogu Koza by Wakayama and the Nihonto Koza. Than you in advance for all the info you can provide. Best Regards Luca
  24. Than you guys. It seems to be a rather gray area... Regards Luca
  25. Hi to all I have a question that is nagging me about the best way to write romanization of Japanese terms. For examples I have seen 土手耳 written as dotemimi, dote mimi or dote-mimi or 丸形 as marugata, maru gata or maru-gata. You got the gist. There is a correct way to write them, or a preferred way or we have just to keep it consistent throughout the text? Thank you in advance for all your comments Regards Luca
×
×
  • Create New...