raaay Posted February 25, 2019 Report Posted February 25, 2019 Help please , I think I have the Seiryuken part correct but struggling with the Soshu style signature . 1- Choshu tsuba ? signature partial removed ? with seal 2. Seiryuken - on the left with seal , I think ? many thanks, Quote
TETSUGENDO Posted February 25, 2019 Report Posted February 25, 2019 Ray, Signature number 2 is that of Seiryuken Eiju, Tetsugendo school. Cheers, -S- Quote
raaay Posted February 25, 2019 Author Report Posted February 25, 2019 Steven many thanks for your help , are you confirming the signed side with seal is saying Seiryuken Eiju . Quote
raaay Posted February 27, 2019 Author Report Posted February 27, 2019 Perhaps an additional photo of tsuba No 1 may help with the school and translation. many thanks, 2 Quote
Greg F Posted February 28, 2019 Report Posted February 28, 2019 Hi Ray can we see a picture of the tetsugendo tsuba please. Cheers Greg 1 Quote
TETSUGENDO Posted February 28, 2019 Report Posted February 28, 2019 Hi Ray can we see a picture of the tetsugendo tsuba please. Cheers Greg I think we'd all like to see it! -S- 1 Quote
raaay Posted February 28, 2019 Author Report Posted February 28, 2019 as requested . tsuba measures 74mm x 70mm 4 Quote
raaay Posted March 1, 2019 Author Report Posted March 1, 2019 still no opinion's on tsuba no 1. which I think maybe a Choshu school tsuba , with a sukashi style / rice grain design ? anyone going to have a go at the signature for me please, Steve has already confirmed the school and signature re tsuba No2 Quote
SteveM Posted March 2, 2019 Report Posted March 2, 2019 For sure the design is rice plants ready for harvest (稲穂) but the signature is a complete mystery. Usually a 3-kanji signature on a tsuba is an "art name", and often these end in predictable kanji: 亭 斉 堂 軒 etc... But this isn't any of those, and the two preceding it are equally opaque to me. Quote
raaay Posted March 2, 2019 Author Report Posted March 2, 2019 Hi Steve I wonder if the seal / kao will help with this one and if you are toiling , I have no chance, thanks for trying. Quote
SteveM Posted March 2, 2019 Report Posted March 2, 2019 I looked at the gold seal (印銘) hoping it would give me a clue, but its another dead-end for me. I think the symbol on the right is 正, but that only narrows it down to about 5 million possible names. The kanji are cut cleanly enough, and there is no rust obscuring them, and only slightly cut off by the addition of the hitsu ana, so hopefully somebody will recognize this name. Quote
raaay Posted March 4, 2019 Author Report Posted March 4, 2019 Afternoon Mods, I wonder if this post could or should be moved to the Tosogu section to see if there are more opinions on the Choshu style tsuba please. many thanks. Quote
raaay Posted March 4, 2019 Author Report Posted March 4, 2019 John many thanks, let see if I get anymore help / info from the Tosogu experts here . PS - have you not got a similar style tsuba on your web site !! Quote
raaay Posted March 6, 2019 Author Report Posted March 6, 2019 Grev thanks for the Choshu " link " I thought that would be a good call , just waiting for someone to nail the signature or the kao !! I hope . Quote
kissakai Posted March 7, 2019 Report Posted March 7, 2019 Hi Ray As above it is Seiryuken Eiju + kin in (kao not carved) Tetsugendo school circa 1800 Haynes Index No H06602.0 There are a few signed in my book of tsuba from the Birmingham Museum. One showing a similar style to yours The problem now is the mei on the opposite side and as there is a gold kin in could it be a collaboration of two makers? Grev Quote
raaay Posted March 7, 2019 Author Report Posted March 7, 2019 hi Grev not sure what you mean when you say, the kao is not carved , I need to double check but the gold Kao is inset into the tsuba plate and polished flush with the surface not just painted on ! Quote
kissakai Posted March 7, 2019 Report Posted March 7, 2019 I didn't want to use the normal kao term The kao are in the majority and are carved and unfilled Quote
raaay Posted March 10, 2019 Author Report Posted March 10, 2019 I am still looking for help with the Choshu signed tsuba - anyone going to have a go ! Quote
TETSUGENDO Posted March 11, 2019 Report Posted March 11, 2019 Ray, I've been expecting a certain party to weigh in but, so far, he is MIA......keep your fingers crossed. Meanwhile enjoy it, it's a fine example! -S- Quote
raaay Posted March 11, 2019 Author Report Posted March 11, 2019 Steven ok my fingers are crossed too. Quote
raaay Posted March 15, 2019 Author Report Posted March 15, 2019 still keeping my hopes up that someone can nail the signature or inscription on the Choshu tsuba !! Quote
raaay Posted April 23, 2019 Author Report Posted April 23, 2019 I have posted my tsuba on a friends face book page , and I got a response from a nice Japanese gentleman, suggesting the translation was , "yuuraku-dou " meaning, yuuraku is relax, no worry and enjoy one's self and Dou meaning a person living in a temple or people who like culture and art ! and he thought it might be of the kinai school ? any body think this is a correct interpretation of the translation . Quote
SteveM Posted April 23, 2019 Report Posted April 23, 2019 Yes, I think he could be correct. I'm away from my books. Maybe some other intrepid person can take a look to see if there is such a metalworker in the references. But I think your contact nailed it. He may be a bit loose with the meaning, but I think he's figured out the kanji. 遊楽 = pleasure, amusement, recreation 堂 = literally means hall, auditorium, pavilion, but in this case it is just part of an art name. It is a common kanji to use in an art name. I don't think it means an art-loving person, but perhaps this gentleman is on to something that I am not aware of. 遊楽堂 Yū https://blogs.yahoo.co.jp/w_taigo/28439248.html raku https://ryohkei.com/kanji-gaku-cursive-2-233.html dō https://word.4ndex.com/name/4/257-dou.html 1 Quote
raaay Posted April 24, 2019 Author Report Posted April 24, 2019 Steve again many thanks for your input and I am glad you agree it is on the right track for the translation of the tsuba. you mention loose translation! but could that be because converting from your own language to English is sometimes just difficult to get the exact comparison or translation ! Quote
raaay Posted August 25, 2019 Author Report Posted August 25, 2019 just a heads up !! I was just going over an old post of mine, and when checking a link sent to the board re the possible translation for the meaning of " YU RAKU DO " my virus checker immediately blocked a TROJAN attack . 1 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.