Grey Doffin Posted May 19, 2014 Report Posted May 19, 2014 Hi guys, I would appreciate the Romanji and translation of the box inscription. I know the top says Katchushi Tsuba on the right but the left of the top and all of the inside are beyond my abilities. The tsuba most likely will be for sale some day. Thank you, Grey Quote
cabowen Posted May 19, 2014 Report Posted May 19, 2014 Always helpful Grey to post a picture along with the box... Off the top of my head, my first guess is, from the right: Tsuba mumei Tetsu ji shin maru-gata Hana ko 16 ? (maybe 16 petals ???) Ishime Ji 3 sun ????? Ko Kachushi Tsuba Ko saku Showa 37 Nen Sho gatsu Shimajiro ?? (writer) Quote
Mark Posted May 19, 2014 Report Posted May 19, 2014 Chris Grey posted a picture of the tsuba, I had to open it as it does not open by itself (maybe size) check above the picture of the box to find the link Quote
cabowen Posted May 19, 2014 Report Posted May 19, 2014 Now I see it...Sorry Grey! Thank you Morita san for making this a whole lot easier! 6 small flowers in sukashi 2 sun 3 bu 5 rin (size) Torigoe Kyodo That should give you the gist of it... Quote
Grey Doffin Posted May 20, 2014 Author Report Posted May 20, 2014 Thank you guys. Chris, I think you may be mixing a couple numbers. In your 1st post you said 3 sun ... but in your 2nd you have 2 sun, 3 bu ... The Kanji on the box leads with a 3 and I don't recognize the character that I think is 2 and then I see 5. It does say 3 sun, 2 bu, 5 rin, right? Grey Quote
Curran Posted May 20, 2014 Report Posted May 20, 2014 For the Japanese proficient, I have a question about how to interpret, " ko-saku" Why the use of 'ko' here? Quote
cabowen Posted May 20, 2014 Report Posted May 20, 2014 Thank you guys. Chris, I think you may be mixing a couple numbers. In your 1st post you said 3 sun ... but in your 2nd you have 2 sun, 3 bu ... The Kanji on the box leads with a 3 and I don't recognize the character that I think is 2 and then I see 5. It does say 3 sun, 2 bu, 5 rin, right?Grey Sorry, yes, it is 3 sun 2 bu 5 rin. Quote
cabowen Posted May 20, 2014 Report Posted May 20, 2014 For the Japanese proficient, I have a question about how to interpret, " ko-saku"Why the use of 'ko' here? Ko Kachushi Ko saku (old work of early kachushi....) .... seems a bit redundant.... Quote
Nobody Posted May 20, 2014 Report Posted May 20, 2014 For the Japanese proficient, I have a question about how to interpret, " ko-saku"Why the use of 'ko' here? Ko Kachushi Ko saku (old work of early kachushi....) .... seems a bit redundant.... Actually, the correct reading seems to be 右甲冑師鐔古作也 (Migi Kacchushi tsuba ko-saku nari). - The Kacchushi tsuba on the right (previously mentioned) is an old work. Quote
cabowen Posted May 20, 2014 Report Posted May 20, 2014 That makes much more sense...thank you Moriyama san.... Quote
k morita Posted May 20, 2014 Report Posted May 20, 2014 Thank you for the correction. Yes, it is "migi"(右) Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.