Kanenaga Posted Saturday at 03:57 PM Report Posted Saturday at 03:57 PM This is the nakago of a copper tsunagi in a wakizashi koshirae. It doesn't look to me like a normal mei. I'd appreciate some translation help. 1 Quote
John C Posted Saturday at 09:32 PM Report Posted Saturday at 09:32 PM Les: Sorry it's not much help, however the first kanji below the ana is Mune and the third is a kao but I can't get the second. John C. 1 Quote
Bruce Pennington Posted Saturday at 09:47 PM Report Posted Saturday at 09:47 PM The kakihan looks like a cut test kao. 1 Quote
SteveM Posted Sunday at 03:31 AM Report Posted Sunday at 03:31 AM 雪斎書 = Sessaisho (presumably the art name of the person who made the tsunagi) 宗雨 = Muneame I would imagine this is the professional name of the maker. I haven't seen a copper tsunagi before. It would be an unusual extravagance. The name is also kind of unusual. Mune is common, but 雨 (ame) isn't a character you would typically expect to see in a name. 4 Quote
John C Posted Sunday at 02:45 PM Report Posted Sunday at 02:45 PM 11 hours ago, SteveM said: 雨 (ame) Steve: I had originally come up with ame (rain) as well, however I didn't think it made sense. Could the two words mune (chest, heart, or spine in the context of swords) and ame (rain) have something to do with the sword itself? John C. 1 Quote
eternal_newbie Posted Sunday at 02:57 PM Report Posted Sunday at 02:57 PM 11 hours ago, SteveM said: I haven't seen a copper tsunagi before. It would be an unusual extravagance. Interestingly, another one was discussed here not too long ago: Quote
SteveM Posted Sunday at 03:58 PM Report Posted Sunday at 03:58 PM 39 minutes ago, John C said: Could the two words mune (chest, heart, or spine in the context of swords) and ame (rain) have something to do with the sword itself? No, I think the craftsman who made this would have received these two characters from his mentors. Perhaps the ame character comes from a mentor in the copper crafts. I say this because the kao at the end of the name tells me that this person used this name/signature on other works in his career, so it probably wasn't specific to this item. Just wildly speculating; maybe the person who made this was once a swordsmith, but gave it up due to the decline in sword production, and moved into copper crafts. 1 Quote
SteveM Posted Sunday at 04:20 PM Report Posted Sunday at 04:20 PM 1 hour ago, eternal_newbie said: Interestingly, another one was discussed here not too long ago: Yes, I saw that one, too, and was equally intrigued by it. What a coincidence to have two copper tsunagi show up in just a couple of weeks. I would think copper would be an unlikely choice for tsunagi material, because it's going to corrode and play havoc with the insides of the saya. Maybe its alloyed version doesn't corrode so easily. By the way, I liked and agreed with the translation that @xiayang gave. There is an additional aspect of it that may be relevant. The Japanized version of the saying on that sword, "一心定めて、万物服す" was a slogan of Former Prime Minister Nobusuke Kishi (1957-1960), meaning basically "If one acts with intention, one can conquer anything". No doubt he borrowed it from the Zhuangzi. 2 Quote
PNSSHOGUN Posted yesterday at 12:45 AM Report Posted yesterday at 12:45 AM We would all love to see the entire Tsunagi and Koshirae someone thought worthy enough to make it for. 1 Quote
Curran Posted yesterday at 03:03 AM Report Posted yesterday at 03:03 AM Interesting one Les. I came here to post something I thought unusual, but a copper tsunagi is also a new one to me. Quote
Ian B3HR2UH Posted yesterday at 09:15 AM Report Posted yesterday at 09:15 AM Christies sold one in 1994 with a copper blade signed Kano Natsuo , Funada Ikkin , Tsuchiya Yasuchika and Yokoya Tenmin ! 1 2 Quote
eternal_newbie Posted yesterday at 09:54 AM Report Posted yesterday at 09:54 AM 38 minutes ago, Ian B3HR2UH said: Christies sold one in 1994 with a copper blade signed Kano Natsuo , Funada Ikkin , Tsuchiya Yasuchika and Yokoya Tenmin ! Now that's a tsunagi! Quote
Scogg Posted yesterday at 03:37 PM Report Posted yesterday at 03:37 PM On 3/8/2026 at 7:57 AM, eternal_newbie said: Interestingly, another one was discussed here not too long ago: From the same member too, @Kanenaga, are these two separate posts about two different copper-alloy tsunagi, or is it the same one? Would love to see the whole thing -Sam 1 Quote
Kanenaga Posted yesterday at 07:43 PM Author Report Posted yesterday at 07:43 PM Apologies, Curran and everyone, I did not mean to mislead. It's the same copper tsunagi. I suspect it's a copper alloy because there is none of the usual copper oxidation. The color in the photos is pretty close to the real thing. The previous post was about kanji on the blade portion, and I got some very helpful info from Jan. This now is about the nakago portion, and thanks to SteveM for the translation, which seems to make sense even though it is not in the "standard" form of a mei on a sword. Regrettable that there's no Natsuo, Ikkin, Yasuchika, etc, Ian. I have no idea what the original blade was, or if there was one. The shape of the tsunagi (hira-zukuri with sori) suggests to me not earlier than Nanbokucho. I'll post a photo when I return from travel. Les 3 Quote
John C Posted 23 hours ago Report Posted 23 hours ago 36 minutes ago, Kanenaga said: Regrettable that there's no Natsuo, Ikkin, Yasuchika, etc Indeed. I looked in the "Japanese Art Names" book under metalworkers for Kaneame and he wasn't listed, unfortunately. John C. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.