Ooitame Posted March 7, 2019 Report Posted March 7, 2019 Going thru some paper work and trying to figure out what the team wrote after other. Part of the attibution maybe? Any help is appreciated. Quote
Guido Posted March 9, 2019 Report Posted March 9, 2019 That part is about "other features of the bōshi" – I can only read the first two characters, 返り kaeri, after that I'm lost in (more) bad handwriting ... Quote
Ooitame Posted March 9, 2019 Author Report Posted March 9, 2019 Thank you Guido, for the valiant attempt. Might just have to wait until the papers arrive for further understanding. Quote
Ooitame Posted March 9, 2019 Author Report Posted March 9, 2019 Thank you John, I think you are on to something. I did find a good reference picture for kaeriyoru from one of the memebers' sights here Yurie; studyingjapaneseword.com part 24. Next time I get a chance I will check out the top of the boshi and its turn back as well as tome and see if I can figure this out. Quote
Ooitame Posted October 27, 2019 Author Report Posted October 27, 2019 Wow! Seven months.Yup, better late than never. Google translate is no help, other than mei, anyone want to give it a go... a full translation will add more money to a donation I was already making next week. On the front is Okayama Nagamitsu, kanteisho, shoshin,...., nthk seal, I believe. The date and measurements I am at loss... 1 Quote
Vermithrax16 Posted October 27, 2019 Report Posted October 27, 2019 Yup, better late than never. Google translate is no help, other than mei, anyone want to give it a go... a full translation will add more money to a donation I was already making next week. On the front is Okayama Nakamitsu saku, kantiesho, shoshin,...., nthk seal, I believe. The date and measurements I am at loss... I to this day still cannot read these sort of things. I know I could spend the time to really learn, but just too many other things on my plate. Someone will help you out. 1 Quote
Ooitame Posted October 27, 2019 Author Report Posted October 27, 2019 I to this day still cannot read these sort of things. I know I could spend the time to really learn, but just too many other things on my plate. Someone will help you out. Completely understand, both of our fields change quickly and we must stay on top of it. Yes, I am sure one of our members will nail this one easily. Quote
Nobody Posted October 27, 2019 Report Posted October 27, 2019 Going thru some paper work and trying to figure out what the team wrote after other. Part of the attibution maybe? Any help is appreciated. I know I am too late. I have not read this thread. 返り尋常 - Its kaeri is usual. 6 Quote
Ooitame Posted October 28, 2019 Author Report Posted October 28, 2019 Thank you Moriyama san, never too late and always appreciated. Quote
cisco-san Posted November 7, 2019 Report Posted November 7, 2019 Yup, better late than never. Google translate is no help, other than mei, anyone want to give it a go... a full translation will add more money to a donation I was already making next week. On the front is Okayama Nagamitsu, kanteisho, shoshin,...., nthk seal, I believe. The date and measurements I am at loss... Hi, you should try to contact Markus Sesko. He is translating such kantei-sho´s just for a couple of dollars. Quote
Ooitame Posted November 7, 2019 Author Report Posted November 7, 2019 Thanks Klaus, I have reached out to him. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.