Jump to content

Recommended Posts

Posted

Hello all,

I have a Sayagaki that I am having trouble translating, and would like some assistance please (I see 'Mitsu').

 

Oddly, the Shirasaya has a Tsunagi in it.. :dunno: I have never seen a Tsunagi in a Shirasaya before...? Why would it be so? What is the point?

 

Anyway, I think this Sayagaki is from Hon'ami Koson (1875-1955) but not sure what the attribution says.

 

Any help would be appreciated. Thank you in advance.

 

Barrie B.

post-3473-14196918735146_thumb.jpg

post-3473-14196918738535_thumb.jpg

post-3473-14196918741566_thumb.jpg

post-3473-1419691874448_thumb.jpg

post-3473-14196918747726_thumb.jpg

Posted
I have never seen a Tsunagi in a Shirasaya before...? Why would it be so? What is the point?
To preserve a shirasaya with an important sayagaki when a new one is made.
Posted

Guido,

 

Thank you for your prompt assistance. I see Mitsuyo now, thank you. So (Hawleys) MIT340 perhaps..? Any ideas on the rest of the Sayagaki? Is the smaller kanji describing the blade/ owner? I am guessing the Ura is Hon'ami?

 

Is this considered an important Sayagaki? Or just by the previous owner?

 

Barrie.

Posted
So (Hawleys) MIT340 perhaps..? Any ideas on the rest of the Sayagaki? Is the smaller kanji describing the blade/ owner? I am guessing the Ura is Hon'ami?
On the front there's also the length noted, and on the backside it's signed by who wrote the sayagaki. Time for a little homework, don't you think? ;) Tell us what you see and we'll fill in the rest. :D
Is this considered an important Sayagaki? Or just by the previous owner?
The previous owner obviously thought it worth keeping, and I would, too.
Posted
On the front there's also the length noted, and on the backside it's signed by who wrote the sayagaki. Time for a little homework, don't you think? ;) Tell us what you see and we'll fill in the rest. :D

Unfortunatly Barrie did not have enough time for his homework. ;)

Posted

Then you to every one who has assisted so far…

 

Guido, I think I see a date - Showa at the top. I will work on it over the next day or so… Can be a bit difficult to read..

 

Thanks for the assistance so far and for confirming what little I had.

 

Barrie B.

Posted

Strange that the shirasaya would have parted company from the sword. It would definitely add value to the sword (unless the owner was resubmitting for a better attribution)

I think it is definitely worth preserving. Way better than an autograph in some autograph book, and the Honami are pretty famous when it comes to Japanese swords.

 

Brian

Posted

Hello all,

 

Well I have tried to figure out what is written on the Ura and I am sure it is a date and his signature [Hon'ami Koson (with Kao)] but I do not have enough research material to figure it out. :? I can just read Showa at the top (because of the style of writing - very difficult to make out but I know enough to realise it says Showa) and I can make out 'Month' so I am guessing it says some thing like dated first half of the 5th month in Showa x..?… or maybe one of the zodiac years are mentioned in the date :dunno:

 

I don't see 'Hachi' so it wasn't a lucky month...

 

Barrie B.

Posted

Be careful Baz , those two blokes over there will sell you anything

I've been told they've got wooden Tsuba as well

and don't take any wooden dimes off them.

 

Alan

Posted

Al, you're a funny guy.. Don't you like wooden Tsuba? :lol:

 

I was going to use the Tsunagi for a project I had in mind, and this whole package was less than half of getting a new Tsunagi made; however, now I have started researching the Sayagaki, I will just leave as is I think now.. Another curio for the cabinet… We all have them..!

 

Anyhow, apologies; there was no photo of the date, but I have added one now. I have a basic 'Date Book' but it does not seem to be helping me here. As previously discussed, any assistance would be appreciated.

 

Barrie B.

post-3473-14196919018289_thumb.jpg

Posted

This one has me, too, stumped - here's what I think I can read:

 

昭和拾 ... 霜月 ...

 

拾 is the old way to write "10", and 霜月 (shimotsuki) is the old way to write "November".

 

Looks like it's *my* time to do my homework :oops:, or mercifully our resident translators chime in.

Posted

As far as I think I can read;

昭和拾年乙亥霜月中浣 - Showa 10th year, Kinoto-I, middle of November

(I am not sure about "亥")

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...