kissakai Posted June 1, 2014 Report Posted June 1, 2014 Hi I've been asked by a friend if anyone can help with this translation which is on a large Japananese cloisonné vase, cockerel and flowers He is very good at kanji translation but this 'grass' script defeats him I would welcome comments from anyone that has used M Sesko sosho book as it's an area I like to try to learn I do have the 1944 dictionary of Japanese (Sosho) writing forms by O. Daniels but find it extremely difficult to use Grev Quote
Toryu2020 Posted June 1, 2014 Report Posted June 1, 2014 Grev - Do you have pictures of the signature itself? Might help to get to the correct answer. -t Quote
kissakai Posted June 1, 2014 Author Report Posted June 1, 2014 Hi Thomas I only visit my friend every few months so if I had known he was after a translation I would have taken my camera He doesn't have a computer, a digital camera or phone so I'm stuck with just the handwritten copy If I had done this I would have added images of the vase which is quite stunning If no one can help I will re-submit this request after the next time I see him Grev Quote
MauroP Posted June 1, 2014 Report Posted June 1, 2014 Really a challenging task. My best guess is 秀忠刻 - Hidetada koku. Bye, Mauro Quote
kissakai Posted June 1, 2014 Author Report Posted June 1, 2014 Hi Mauro Looks a good match to me I'll have a look in my sosho book tomorrow, then do a search on the internet to see if I can find any examples of his work Many thanks Grev UK Quote
george trotter Posted June 3, 2014 Report Posted June 3, 2014 I agree , the middle kanji is Kuni (also Koku). Regards, Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.