Roland Posted April 10, 2008 Report Posted April 10, 2008 Dear NMB members, I found the following inscription on the nakago of a Wak of the Shinto or Shinshinto era which once (so my educated guess) was owned by a prominent member of the Imperial Japanese Navy. After several attempts to decipher it (using tools like the Nihonto Kanji Pages etc.) I'm still not able to translate it. So my hope is that the cumulative competetence of you all is able to solve the riddle of this Wak. Any kind of help is highly appreciated... Quote
Nobody Posted April 10, 2008 Report Posted April 10, 2008 The inscription is not a mei but some kind of slogans at wartime. I will show only the kanji for now FYI. 1st part; æ¦é‹é•·ä¹… 2nd part; 敵艦撃沈 Quote
Roland Posted April 10, 2008 Author Report Posted April 10, 2008 Dear Koichi-san, I appreciate your assistance very much. But please be lenient toward my awkward efforts to master the complexity of Kanji... I read: bu-(tatsu?)-cho-kyu = something like: military (success?) lasts (shall last, may last) forever and teki-kan-(???)-chin = something like: Sink (each, every, all?) enemy warship Seems that more or less correct for you? If so then this inscription sounds very patriotic indeed and in so far appropriate for a navy officer of higher rank during the WW1. Again thanks a lot for your kind help. Quote
Carlo Giuseppe Tacchini Posted April 10, 2008 Report Posted April 10, 2008 Similar to the ones on Sakè cups... Let's try... (may you) sink (all/many) enemy warships and ((I pray for your) lasting military fortune Quote
Nobody Posted April 11, 2008 Report Posted April 11, 2008 I read: bu-(tatsu?)-cho-kyu = something like: military (success?) lasts (shall last, may last) forever and teki-kan-(???)-chin = something like: Sink (each, every, all?) enemy warship The readings are "Bu-un Chokyu" and "Tekikan Gekichin". And Carlo's translations are perfect. Quote
Brian Posted April 11, 2008 Report Posted April 11, 2008 Well done Carlo! Who says sake cups don't help with swords. Brian Quote
Carlo Giuseppe Tacchini Posted April 11, 2008 Report Posted April 11, 2008 I read a similar one on a Sensui (submarine) cup, rare item for obvious reasons. I wonder if this is a regular length sword or a short one. Any pic of the whole blade ? EDIT : first post states it's a waki. Quote
pcfarrar Posted April 11, 2008 Report Posted April 11, 2008 Why ask for a translation when it is already given on the auction? I would urge caution the ownership might be gimei. It does look to be a very nice wakizashi though.. http://cgi.ebay.co.uk/ws/eBayISAPI.dll?ViewItem&item=130212263404 Quote
Roland Posted April 11, 2008 Author Report Posted April 11, 2008 Pardon, Peter, but what's told on ebay and what's definitely true, are two quite different things. And moreover my Kanji know-how is quite rudimental :-) And especially when I did read the published translations with their quite partriotic meaning I was in doubt about their authenticity. Even when the source is an well known ebayer with good reputation like historian333. Quote
Stephen Posted April 11, 2008 Report Posted April 11, 2008 how can it be on Ebay UK? Roland when we ask about items on ebay please place them in that fourm, and id harldy ever second guess Mike. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.