Jump to content

Recommended Posts

Posted

Hi,

Yes,koto. :D

 

The mei says,"Geishu Daisen-ju MUNESHIGE Nobumichi Hikosaburo saku".

藝州大山住宗重延道彦三郎作.

see Honma's meikan on page 952.

Posted

.............

The mei says,"Geishu Daisen-ju MUNESHIGE Nobumichi Hikosaburo saku".

藝州大山住宗重延道彦三郎作.

see Honma's meikan on page 952.

I think that the correct reading for 大山 in the mei is not Daisen, but Ôyama. The name originated from 大山鍛冶 (Ôyama smiths group), who resided in Ôyama in Aki province.

Ref. http://www.pref.hiroshima.lg.jp/kyouiku ... 40280.html

Posted

I think that the correct reading for 大山 in the mei is not Daisen, but Ôyama. The name originated from 大山鍛冶 (Ôyama smiths group), who resided in Ôyama in Aki province.

 

That was my understanding as well......The Oyama kaji in Aki was started by members of the Chikuzen Sa group who relocated there in Kenmu......

Posted

Thank you all for the help. It looked like a sword with a very active hada. I wasn't able to determine the maker and so sat on the sidelines for this one! Cheers, Bob

Posted
Yeah, the hada is interesting.....It appears to have numerous kitae-ware which make the description of "no flaws" a bit curious....

 

"Nearly flawless blade, some scratches and grain patterns visible, with lots of activity"....not exactly "no flaws" but would anyone consider this to be an adequate description of easily spotted flaws, especially if the seller has some experience?

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...