Bruno Posted October 24, 2009 Report Posted October 24, 2009 Hello everyone! Hope all of you are fine! I am trying for few days to translate a mei on a Seki blade I have. It is just signed on one side but to me it is a quite hard translation as the kanji are complex. Furthermore they are not that readable as the tang is rusty, the first kanji(close to the habaki) is almost completly erased. As I did before, I drew the mei on a sheath to be more understandable, I guess.... Honestly, I think this mei is very hard to translate. It is possible that the mei will be untranslatable as it is damaged by the rust, in that case I would have done everything I could. If some of you have a bit a free time to help me, I will be gratefull. If you think my question is not interesting, please excuse me. Thanks Bruno Quote
Bruno Posted October 24, 2009 Author Report Posted October 24, 2009 OOPS! I forget to precise that the question mark is for the unreadable kanji close to the habaki. The translation needs probably to be translate on the other side! Bruno Quote
Thekirsh Posted October 24, 2009 Report Posted October 24, 2009 Last two Kanji might be Masatsugu? There was a Gendaito Hizen smith, not sure about one from Seki. Good Luck Simon Quote
Bruno Posted October 24, 2009 Author Report Posted October 24, 2009 Thank you Simon. I was quite far from this translation to be honest! Too bad that the kanji were damaged, it makes the translation a real challenge. Bruno Quote
george trotter Posted October 24, 2009 Report Posted October 24, 2009 Hi Bruno, I just tried to respond but my post must have gone off into hyperspace...here goes again...nice transcription of a hard to read mei by the way...I am pretty sure this is NOSHU SEKI JU KOJIMA KATSUMASA SAKU. Katsumasa was a Seki gunto tosho so this will probably be a seki stamped blade. You can check a mei of his in Slough p.80 to be doubly sure this is him. Regards, George. Quote
Clive Sinclaire Posted October 24, 2009 Report Posted October 24, 2009 Bruno I have a feeling that I have recently done this for somebody else? Is this possible or maybe you just did not believe me? I believe it reads NOSHU SEKI JU KOJIMA KATSUMASA SAKU and is a low grade Showa-to. Clive Sinclaire PS: As a matter of fact, the above is a tranliteration into Romanji, NOT a translation into Her Majesty's English. Quote
Clive Sinclaire Posted October 24, 2009 Report Posted October 24, 2009 It looks as though George and I are both online at the same time and of like minds. Clive Quote
Bruno Posted October 24, 2009 Author Report Posted October 24, 2009 Hi George! Thank you. My god, I am really bad, I thought it was Yasutsugu, I really need to work again!Shame on me! Unfortunately I do not have the John SLOUGH's book already, will buy it soon it is a "must have book". Regards Bruno Quote
Bruno Posted October 24, 2009 Author Report Posted October 24, 2009 Hello Clive, Not sure to understand well what you said about a previous same translation. My english is not fluent yet. Somebody has already asked you to translate this mei? Curious. It was not me I promess. I think it is a coincidence. Anyway, thank you very much for your help to. It is really nice of you. I hope one day I will good enought in translation in order to help others my turn. Ps: thanks a lot to Simon and George for their precious help. Bruno Quote
reinhard Posted October 25, 2009 Report Posted October 25, 2009 This exact question was posted recently under the name of "irca" on sunday oct 18th, pics included ("help mei noshu seki ......."). It was fully answered. What else do you want? This is getting ridiculous. reinhard Quote
ottou812 Posted October 25, 2009 Report Posted October 25, 2009 2 different blades from the same smith that needed translation at almost the same time? Quote
Bruno Posted October 25, 2009 Author Report Posted October 25, 2009 This exact question was posted recently under the name of "irca" on sunday oct 18th, pics included ("help mei noshu seki ......."). It was fully answered. What else do you want? This is getting ridiculous. reinhard Please come down Reinhard. :| I saw the previous post of Irca after Simon told me someone else asked the same question. I do apologize for that, but I think it can happens to everyone to miss a topic among the important number of them. Bruno Quote
cisco-san Posted October 26, 2009 Report Posted October 26, 2009 Hi George!Unfortunately I do not have the John SLOUGH's book already, will buy it soon it is a "must have book". I sent you the page 80 via email Quote
Bruno Posted October 26, 2009 Author Report Posted October 26, 2009 email received! Thank you Klaus Bruno Quote
kurogane Posted July 23, 2010 Report Posted July 23, 2010 Hi, I have recently joined the forum and came accross this thread as I was looking for more information on this smith as I have just been shown a blade signed "NOSHU SEKI JU NIN KOJIMA KATSUMASA" so another of his blades? or as this thread is now old maybe the same one looking for a home. Joe Quote
David Flynn Posted July 23, 2010 Report Posted July 23, 2010 Swords by Katsumasa a very common, I have seen several and even owned one once. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.