Bruno Posted August 28, 2009 Report Posted August 28, 2009 Hello everyone! I have a late pattern Shin Gunto sword(Type 3) with a tang signed on both side. I drawn what I think it is the mei(on the left side) and the rest on the right side,and scaned it. I did not find the name of the Japanese craftman who made the sword. I have no idea how to translate it, so I thought maybe here I could find some friendly person who could help me. Please, is someone could help me on this? Thank you Bruno Quote
Bruno Posted August 28, 2009 Author Report Posted August 28, 2009 OUPS! I forgot to join the pics! Here they are. I tried to draw the Japanese characters the best I could. I quite similar to the original signature. i really hope that someone could translate this. Bruno Quote
Bugyotsuji Posted August 28, 2009 Report Posted August 28, 2009 Have a look at Kanemune http://jssus.org/nkb/nkb.php Quote
Bruno Posted August 28, 2009 Author Report Posted August 28, 2009 Have a look at Kanemunehttp://jssus.org/nkb/nkb.php Thank you for your advice. Unfortunately, none of the signatures on the website you advised me look like the one I am trying to translate. I appreciate your help, thanks Quote
Stephen Posted August 28, 2009 Report Posted August 28, 2009 Well thats because your not use to a wide range of ways Kane was done...it is Kanemune...now try the date your self here http://www.geocities.com/alchemyst/kanji/nengo.htm and the Kanji pages above. Quote
Bruno Posted August 28, 2009 Author Report Posted August 28, 2009 Well thats because your not use to a wide range of ways Kane was done...it is Kanemune...now try the date your self here http://www.geocities.com/alchemyst/kanji/nengo.htm and the Kanji pages above. Thank you very much for your answer Stephen. The mei is KANEMUNE? is it what you told me? Bruno Quote
Bruno Posted August 28, 2009 Author Report Posted August 28, 2009 Well thats because your not use to a wide range of ways Kane was done...it is Kanemune...now try the date your self here http://www.geocities.com/alchemyst/kanji/nengo.htm and the Kanji pages above. Thank you very much for your answer Stephen. The mei is KANEMUNE? is it what you told me? Bruno It is really complicated to translate these Japanese characters! :? I am afraid I am enable to do it! Quote
Stephen Posted August 28, 2009 Report Posted August 28, 2009 It is really complicated to translate these Japanese characters! it may be at first but with some going back and forth you'll get the hang of it. On the NMB we encourage newbie's to try not just give it to them. so i hope you dont get the date from a member but try to look it up. Yes Kanemune Quote
Bruno Posted August 30, 2009 Author Report Posted August 30, 2009 oK I understand, I will do my best to translate the date by myself. thanks again for the swordsmith Kanemune; Anyway, I have nothing against a little bit of help!!!! Quote
Nobody Posted August 30, 2009 Report Posted August 30, 2009 More readable characters for the date: 昭和二十年三月 BTW, your drawing is really good. Quote
Bruno Posted August 31, 2009 Author Report Posted August 31, 2009 Waou! Thank you, very impresive work! I am not that efficient, I was still trying to translate the first character! Now I have to translate it in english, and in french, I think it will be easier! Thank you so much Kenkaku, it is very nive from you to gave me these more readable Japanese characters. bruno Quote
Bruno Posted August 31, 2009 Author Report Posted August 31, 2009 Finaly, I translated: SHOWA 1926 NI(2) JYU(10) NEN(YEAR) SAN(3) GATSU(MONTH) is it correct? what does it mean? bruno Quote
Bruno Posted August 31, 2009 Author Report Posted August 31, 2009 Hello again, is anybody knows where I can find informations on KANEMUNE? Rank, history about him, his work, life etc...? Thank you Bruno Quote
Nobody Posted August 31, 2009 Report Posted August 31, 2009 Finaly, I translated: SHOWA 1926 NI(2) JYU(10) NEN(YEAR) SAN(3) GATSU(MONTH) is it correct? what does it mean? bruno That means "the 20th year of Showa era, the 3rd month", which is equivalent to March in 1945. Quote
Bruno Posted August 31, 2009 Author Report Posted August 31, 2009 Thank you again Kenkaku, I really appreciate your help. I have this sword for so long now and never translated it, it is done now! Do you know where I can find informations on KANEMUNE? is he a good swordsmith? if not, it is ok, you have done so much for me with the translation. Thanks so much Kenkaku Bruno Quote
Stephen Posted August 31, 2009 Report Posted August 31, 2009 for your hard work, i trust this will only bring you to more questions. That is the joy of Nihonto and why were all here. Quote
Bruno Posted September 1, 2009 Author Report Posted September 1, 2009 thanks a lot for this page! yes it is a hard work, furthermore, my nihonto knowledge is close to "nothing" and my english level is bad to! Sometime, I do no even understand well what people told me when they gave me informations! Bruno Quote
Stephen Posted September 1, 2009 Report Posted September 1, 2009 I do no even understand well what people told me when they gave me informations That is becoming very clear. BTW KenKaku is Koichi sans rank here not his name YOU should address him as Moriyama sama. Quote
Bruno Posted September 1, 2009 Author Report Posted September 1, 2009 Hooooooooooo! ok! So I guess everyone is taking me for a dumb on the forum now!! :D I am even not able to call people who are helping me by their real name! Shame on me! Yes I have to improve my english! I did not speak english for many years now, and it is well known that french are bad in english! :D Anyway, I would like to thank once again, those who gave me all these precious informations on KANEMUNE, it is really nice from you. Bruno Quote
Jean Posted September 1, 2009 Report Posted September 1, 2009 it is well known that french are bad in english! Urban Legend :lol: :lol: Quote
Guido Posted September 1, 2009 Report Posted September 1, 2009 YOU should address him as Moriyama sama. Well, that would sound almost equally funny ... Quote
Jean Posted September 1, 2009 Report Posted September 1, 2009 Guido, you know, we, French, are very affective. Quote
Bruno Posted September 1, 2009 Author Report Posted September 1, 2009 Hello Stephen, I was wondering, in the book which the page you sent me is from(i don't know if that sentence is correct!), does the author says other things about KANEMUNE? What is the title of this book please? Best regards Bruno Quote
Stephen Posted September 2, 2009 Report Posted September 2, 2009 Bruno Its called Modern Japanese Swordsmiths 1868 to 1945 by John Scott Slough Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.