Jump to content

Recommended Posts

Posted

Two Ukiyo-e style prints here have artist names which are difficult for me to read.

 

1. The horse pic I bought some years ago and hangs on the wall. The straw sandals for his hooves attracted me to buy this.

 

2. The hunter is from a scene in the Kanadehon story of the 47 samurai. I bought this last Sunday at an antiques fair. It was going for peanuts, but I liked the Hinawa-ju (matchlock) that he is holding the wrong way round.

 

:thanks:

post-601-14196807678844_thumb.jpg

post-601-14196807681929_thumb.jpg

Posted

Hi,

 

#1:

Shosai. 蕉斎

Toshikata 年方 (stamp also Toshikata).

 

Maybe he is Mizuno Toshikata in Meiji period.

 

#2:

Title is "Kana-de-hon-chu-shin-gura, #5 "

 

Artist's name:

Yoshitaki 芳瀧 筆

Posted

The top one has a fold in it, so it may have been a Sashi-e.

 

These pictures are not in very good condition, but I am happy to be able to enjoy them and maybe slow down their deterioration.

 

Thank you for the information, Morita san. :thanks: I must write that down and look them up before I forget! :freak:

Posted

Hi,

Attention,the horse's hoof of #1 pic.

The horses in Japan had put on straw sandals("waraji") untill end of Edo period.

Not horseshoe.

So,this Hanga is real.

Posted

.........

#1:

Shosai. 蕉斎

Toshikata 年方 (stamp also Toshikata).

 

Maybe he is Mizuno Toshikata in Meiji period.

................................

According to the explanation on the linked page below, art names of Toshikata were 翁斎 (Osai) and 蕉雪 (Shosetsu).

Ref. http://nissinsensonishikie.jimdo.com/%E ... %E6%96%B9/

 

However; I found a clearer signature, and the second kanji of his art name on the attached picture looks more like to my untrained eyes. Does anyone enlighten me as to what the correct reading is???

post-20-14196807725779_thumb.jpg

Posted

Try saying "Toshikata-Yoshitaki" ten times. Great tongue twister! :glee:

 

Unable to help with thos questions, Nobody san. These Nishiki-e Hanga artists tended to change their art names every few years, which is very confusing for anyone trying to work out simply who was who, who was related to whom, and who worked for whom.

 

Do you think he is a different person, then? :dunno:

 

PS The other day an elderly man told me he remembers in his childhood that oxen had straw waraji on their hooves, even after the war ended and the American occupation began. So in some country areas such customs may have continued for many years. Horses may have thrown off their waraji much earlier though. (Incidentally that looks like a very large horse in the picture.)

Posted

I think that he is the same person. I just wonder if the art name is also the same, what is the correct reading, 蕉斎, 蕉雪, or 蕉+something (such as 需, 雲, …)? Or are they different art names?

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...