Jump to content

Recommended Posts

Posted (edited)
On 5/3/2026 at 9:19 AM, Samurai said:

Nobody that can help?

Hello:

Sometimes the translation doesn't come quickly or at all if the characters are unreadable. I spent about 30 minutes trying to look up some of it and came up with nothing.

 It's a free service provided by some of the members out of the kindness of their hearts and sometimes those folks don't have the time. We just need to be patient.

John C.

Edited by John C
Posted

It would seem the member who started this thread, has now requested for his account to be deleted. Perhaps, had he received the information requested here in a more timely manor, he would have given NMB the distinguished honor of providing him with further free translations as it has in the past, representing the bulk of his participation. 

  • Like 4
Posted (edited)

Just passing through but I had to comment on this. 😳

 

An infrequent enquirer who is both impatient and petulant - about a pair of PANTS for crying out loud.

What part of 'Nihonto' doesn't he get, exactly?

 

@Samurai Presumably, you wield a daisho of long-johns and briefs?

Edited by Hector
  • Like 2
  • Haha 2
Posted

Just for the record...we do NOT delete accounts, not even on request. People are capable of not logging in if they do not want to participate.
This isn't an airport, no need to announce your departure.
 

  • Thanks 1
Posted

Why do you all think it's about this?

It has nothing to do with this.

 

I just didn't want to use this forum any more. Not a reason for it.

Posted

(I will keep notes only of what I have imagined.)

 

 I considered that it might perhaps also be a memo containing sewing instructions.

上 ue :meaning [↑]. 

       Would it mean something like this: ‘Please place the fabric on this side (the left edge) over the fabric on the right edge’?

 

I am afraid I do not understand the second line.

I suspect that technical terms may sometimes be written in an abbreviated form.

 

However,

would it, in the first place, be customary to write text on a military uniform in this manner? 

From a brief look into the matter,It appears that the markings on military uniforms were generally based on a standardized format, such as the manufacturer’s name.(I imagine that those here may be more knowledgeable about this point.

 

word.jpg

  • Like 2
Posted

I also came across a pair of trousers like this. It is said to be a pair of trousers made by repurposing an army wool overcoat from the 1940s–50s (likely postwar). In this case, it is possible that it was created independently by a private individual, so I thought it might be possible that such unexplained markings were added…(This is all purely speculative. )

pants.jpg

  • Like 2

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...