Jump to content

Recommended Posts

Posted

Hello, I've had this "WW2 bringback" sword from my step grandfather who served in the Pacific theater as a Marine. He passed a long time ago, so my dad and I maintained it as best as we knew how, but recently on a whim I took a closer look at it while wiping it down and realized we had never taken the handle off the tang before. So that was very cool to discover the mei. I have a cursory knowledge of Japanese language, but the complexity of some of these kanji are eluding me. And in my search for common sword related kanji, or date related kanji I found this forum thankfully! So if anyone recognizes any of these, I would greatly appreciate some help translating this. I haven't seen my dad this excited in a while- so it would mean a lot to both of us to be able to understand where and when this sword came from. And my feelings won't be hurt if it *is* a copy, like we suspected. It's still sentimental to us regardless. 
Thanks for your time everyone!
Nick

20240701_223527.jpg

448771990_464407592864636_377445332109466855_n.jpg

449063719_1457643531602676_5885261486119531858_n.jpg

449454167_1260456232009210_7178993570716593220_n.jpg

449539176_499611642520076_4233077184529734755_n.jpg

Posted

Fuchi (collar) is signed “一柳大里 + kao” (Ichiryū Dairi + seal, Ōsato would be an alternative reading for the last two kanji).

Tsuba signature says “武州住正?” (Bushū jū Masa ?). Can’t see the last character properly…

  • Thanks 1
Posted

It's way earlier than WW2...taken to war later. Definitely a real Nihonto. Double habaki and a nice tsuba and ok fittings. Worth having checked out closer and looking after.

  • Thanks 1
Posted
11 hours ago, mywei said:

Looks like Rai Kunihisa 来国久

 

7 hours ago, uwe said:

Fuchi (collar) is signed “一柳大里 + kao” (Ichiryū Dairi + seal, Ōsato would be an alternative reading for the last two kanji).

Tsuba signature says “武州住正?” (Bushū jū Masa ?). Can’t see the last character properly…

 

6 hours ago, Brian said:

It's way earlier than WW2...taken to war later. Definitely a real Nihonto. Double habaki and a nice tsuba and ok fittings. Worth having checked out closer and looking after.

Wow, this is so cool. Thanks for helping! I'll try and get some clearer pictures today. My dad's gonna freak out 🤣

Posted

For the tsuba, 武州住 正久 would be my guess. (Means: Masahisa from Bushū Province made this). 

 

The theme is broken fans, which is a common theme in late Edo period tsuba. It symbolizes an everyday object that has been used for many years, and is now damaged, but still cherished. A very "zen" image. 

  • Like 2
  • Thanks 1
Posted

Okay maybe these will be a little clearer than the last ones I took

2 hours ago, SteveM said:

For the tsuba, 武州住 正久 would be my guess. (Means: Masahisa from Bushū Province made this). 

 

The theme is broken fans, which is a common theme in late Edo period tsuba. It symbolizes an everyday object that has been used for many years, and is now damaged, but still cherished. A very "zen" image. 

And yes, now that you say that I can't help but see the broken fan. 

449302766_893838985828785_7428684661170384693_n.jpg

449618923_2545279652527639_7458432524011665087_n.jpg

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...