Jump to content

Recommended Posts

Posted

Hi All, What is the proper term for 'country work', like has been discussed in the thread about a Tosho tsuba. Is it; '田舎物"? If not, I would like to know the proper term. John

Posted

Thanks guys, I thought those would be the likely kanji, trying to derive 'cottage crafts', good to know. I haven't visited your blog, Rich, since before its' resurrection. I will have to do so. John

Posted

I have not heard the term “inakamono (田舎物)” especially with those kanji and that meaning. Is the term commonly used in Tosogu field?

When we say inakamono, it is usually written as 田舎者, and it means a yokel.

Posted

Ah, a 'country person', I understand 'yokel'. When I asked about those kanji it was my translation of 'country craft' or 'cottage craft'. I did not know if '田舎物' was a term to be used or its' pronunciation. When Rich recognised the kanji as in use I thought fine it is descriptive enough. Maybe Rich can tell us the origins of the term. I could see it causing an embarrassing situation in a conversation where as an homonym for yokel someone could be offended. John

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...