David S Posted January 14, 2022 Report Posted January 14, 2022 Hi I am 66 and finally rediscovered a WW2 Japanese sword from a lifetime in a cupboard. It was my father's. I have tried as a newbie to decipher these Kanji characters. I have even tried a translation app and various websites using their translation tables for swords. I love doing research but need help with a kick start identifying this sword. Attached are a few photos. Inscription is only one side of tang. No serial numbers or other symbols. The blade is approx 25.5 inches along the curve blade. The scabbard is blackened wood. Cherry blossom pattern on the guard. Brass blossom fittings. Ray skin under silk on Kimmel. Some sort of motif on both sides of Kimmel. Any help would be most appreciated. As I said before I love doing research but matching Kanji wasn't working so well. Thanks for your consideration of this matter. If this request us inappropriate then that us ok.cheers David Quote
David S Posted January 14, 2022 Author Report Posted January 14, 2022 Kimmel was meant to read pommel Quote
Ray Singer Posted January 14, 2022 Report Posted January 14, 2022 Noshu Seki ju Tanigawa Ishin saku 3 Quote
David S Posted January 14, 2022 Author Report Posted January 14, 2022 3 hours ago, Ray Singer said: Noshu Seki ju Tanigawa Ishin saku Quote
David S Posted January 14, 2022 Author Report Posted January 14, 2022 Thanks Ray Your help us most appreciated. Cheers David Quote
Brian Posted January 14, 2022 Report Posted January 14, 2022 Quote Isshin (一心), Shōwa (昭和, 1926-1989), Gifu – „Isshin“ (一心), civilian name „Tanigawa Yoshiharu“ (谷川慶治), he died on November 1st 1945 and worked before as guntō smith Quote
ROKUJURO Posted January 14, 2022 Report Posted January 14, 2022 8 hours ago, David S said: Kimmel was meant to read pommel And "us" was meant to read 'is'? Quote
David S Posted January 14, 2022 Author Report Posted January 14, 2022 Yes. "Us" was meant to be "is".sorry big fingers on a tiny screen. Lol! Quote
David S Posted January 14, 2022 Author Report Posted January 14, 2022 Thank you Brian very much. Great information. Cheers David Quote
David S Posted January 14, 2022 Author Report Posted January 14, 2022 Hi All Just a note of sincere thanks for everyone's interest and support. The depth of knowledge and expertise is quite wonderful. I am enjoying reading and learning on this Message Board. Not that I instant that much yet. Cheers to all David Quote
David S Posted January 14, 2022 Author Report Posted January 14, 2022 Sorry. It should read "understand " not "instant". I'm hopeless without a keyboard and PC. Quote
ROKUJURO Posted January 15, 2022 Report Posted January 15, 2022 ...and 'Assistance sort for translation' should have been Assistance sought for translation? There is a solution for the 'big fingers' - just re-read your posts! Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.