John A Stuart Posted July 16, 2008 Report Posted July 16, 2008 Hi All, I just bought this suaka kozuka and wonder if someone might have a go at the waka poem on the other side. Thanks, John Quote
k morita Posted July 16, 2008 Report Posted July 16, 2008 Hi John This is very nice Kozuka and Kyoka-poem. Meaning is "Flying Mr.Sparrow(bird),I don't know where your home(nest),Come here and let's drink Sake together." (雀ã©ã®(殿)ãŠå®¿ã¯ã©ã“ã‹çŸ¥ã‚‰ãã©ã‚‚ãƒãƒ¨ãƒ„ãƒãƒ¨ã¨ã“ã•れ(御座れ)ã•ã‚ã®ç›¸æ‰‹ã«). Morita Quote
Nobody Posted July 16, 2008 Report Posted July 16, 2008 BTW, the Kyoka (a comic tanka) was composed by Shokusanjin (蜀山人). And the name appears in the second picture. Ref. http://en.wikipedia.org/wiki/%C5%8Cta_Nampo Morita-san, you are amazing. Quote
John A Stuart Posted July 16, 2008 Author Report Posted July 16, 2008 Thank you very much. The poem is by Ota Nampo known as Shokusanjin. He is supposed to be a master of comic verse. The signature on the front is his name Shokusanjin, but, I do not know who made the kozuka. Pretty nice work I agree. If alright with you I shall include your translation when it eventually makes my website. John Edit: Thank you both. I was writing my reply when the other posts came up. Amazing how that writing can be deciphered, it is so abstract. Great skill. The link was an interesting read. John Quote
k morita Posted July 20, 2008 Report Posted July 20, 2008 Hi John, Sorry, i was on a biz trip, reply was delayed. I changed the interpretation and the translation of the poem a little, so please use this translation of a poem on this posting and a upprer attached photo. Meaning is: "Flying Mr.Sparrow(bird),I don't know where your home(nest), chiyo chiyo, come here as a drinking partner". (雀ã¨ã®ãŠå®¿ã¯ã¨ã“ã‹ã—らãã¨ã‚‚ã¡ã‚ˆã¡ã‚ˆã“ã•れ(御座れ)ã•ã•ã®ç›¸æ‰‹ã«). Nampo implies 3 meanings to "chiyo". 1. Calling. 2. Sound of sparrow twitters. People in Edo era pronounced the twitter of sparrows as "chiyo" (chirp chirp in English). Modern Japanese people pronounce not chiyo-chiyo but chun-chun. 3. Another meaning in "chiyo"(åƒä»£) means 1000 years or eternal peace. The same pronunciation "chiyo" is also used in the national anthem of modern Japan. Best kiyoshi Morita Quote
John A Stuart Posted July 20, 2008 Author Report Posted July 20, 2008 Hi Kiyoshi san, Wheels within wheels. A hidden political message, given the times, within a little humourous poem, maybe? Very interesting. Thanks, John Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.