paulb Posted July 18, 2007 Report Posted July 18, 2007 All, I am sorry I am sure the answer is staring me in the face but I cant work out the mei on this nakago. Can someone help please? thanks in advance Paul Quote
sencho Posted July 18, 2007 Report Posted July 18, 2007 DAYOU ????? 太 夫 cheers sorry... didn't see the first kanji... KO DAYOU 小 太 夫 can't find reference to a name like that... closest is Kotaro but last kanji is completely different... Quote
sencho Posted July 18, 2007 Report Posted July 18, 2007 the date is obviously HATCHI GATSU for the last two characters... The first two got me a bit puzzled.... the first kanji looks like HATSU 発 but this pronounciation can change dependant on the second kanji that I am having trouble with too... I guess the first two kanji of the date could be HAKKO 発 行 which means issued or published I think.... still not convinced though... Cheers Quote
Nobody Posted July 18, 2007 Report Posted July 18, 2007 The date is described in the Zodiac system. http://www.nihontokanjipages.com/kanshi.html However; I suspect that the sword is a fake. Quote
sencho Posted July 18, 2007 Report Posted July 18, 2007 so 癸卯 Mizunoto U ??? thanks Moriyama san.... Quote
Ted Tenold Posted July 19, 2007 Report Posted July 19, 2007 I see three characters on the omote. Looks like Ko da suke. I think Moriyama-san is correct. The signature doesn't seem right and the nakago is not very skilled. The date also neglects to denote *which* mizunoto u era. Each sign occurs every sixty years but to the era needs to be known in conjunction with the sign to pinpoint the exact year. Quote
sencho Posted July 19, 2007 Report Posted July 19, 2007 hi Ted, I cannot see where you are getting SUKE from... :? Here is another pronounciation of course SHOU DAI FU 小 太 夫 Cheers Quote
Jean Posted July 19, 2007 Report Posted July 19, 2007 Agreed with Koichi, it looks like a fake. I enjoy particularly the "wavy" shinogi Quote
Nobody Posted July 19, 2007 Report Posted July 19, 2007 I think that the chiseled name is 小太夫 as sencho-san identified. And maybe Ted also identified the same kanji. That can read “KO DAYOUâ€, “SHOU DAI FUâ€, or “Ko da sukeâ€. Each reading is not wrong. However, because it is a proper noun, I think "Kodayu" is the most appropriate reading. It is an archaic name, but is rather strange for a smith’s name. Quote
Nobody Posted July 19, 2007 Report Posted July 19, 2007 so 癸卯 Mizunoto U ??? thanks Moriyama san.... sencho-san is right. Actually, the 2nd kanji is 夘, which is a variation of 卯. Quote
paulb Posted July 19, 2007 Author Report Posted July 19, 2007 Thank you Moriyama-san and all for your input, it is much appreciated. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.