Kai-Gunto Posted July 22, 2012 Report Posted July 22, 2012 Just got this kaigunto on the way. Im not sure if I got the translation right. Noshu ju hisa fujiwara naganori saku kore. Click picture for link to large picture. Thanks in regards Quote
Grey Doffin Posted July 22, 2012 Report Posted July 22, 2012 Hi Thomas, I think you're right except you need to drop the hisa. I think it says, "Noshu Ju Fujiwara Naganori Kore wo Saku." Grey Quote
Kai-Gunto Posted July 22, 2012 Author Report Posted July 22, 2012 Thanks Grey. Wo ? Found this site with a nakago with same mei but painted number is close. http://www.swordforum.com/forums/showth ... nscription Quote
Grey Doffin Posted July 22, 2012 Report Posted July 22, 2012 Someone who speaks Japanese can answer this better than I can but until that happens here goes. Wo isn't written; it is understood to be there (Same as the no in Noshu no Ju). I don't even know what the literal translation of wo is. If I have this right someone please fill in the blank. If I'm full of it by all means let me know. Grey Quote
Kai-Gunto Posted July 22, 2012 Author Report Posted July 22, 2012 Japanese kanji reading isnt always easy That leads me to the painted numbers , the first says " medium" second "7" last one is a circle ?? Quote
k morita Posted July 22, 2012 Report Posted July 22, 2012 Hi, Kuwahara is a family name. not Fujiwara. Quote
Justin Grant Posted July 24, 2012 Report Posted July 24, 2012 From FreeJapaneseLessons.com The particle "wo" (を): The particle "wo" (or "o") marks the direct object of a Japanese sentence. In the example, "I'm going to take her home" (watashi wa kanojo wo ie ni okuru), "her" would be the direct object. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.