Brad P Posted Saturday at 10:44 PM Report Posted Saturday at 10:44 PM This belonged to my father and I was wondering what this translates to 1 1 Quote
John C Posted Saturday at 11:12 PM Report Posted Saturday at 11:12 PM I'll get you started: The column on the far right is difficult to read, however it appears to be a date: Showa 32 (1957) perhaps? Number 106. John C. Quote
ROKUJURO Posted Saturday at 11:14 PM Report Posted Saturday at 11:14 PM Brad, to make it easier, better post this in the TRANSLATION section where the experts are. I think I can read TOMOTSUNE. 2 Quote
mecox Posted Saturday at 11:54 PM Report Posted Saturday at 11:54 PM Not all clear. John and Jean look correct. Seems to be something like: Dai ichi X (Article 1 X) Showa 32 (1957) Dai 106 "na" Teppo nado (firearm extra, banned/restricted) Tomotsune sama. Possibly the owner. Yes needs an expert to read. 1 Quote
Nobody Posted yesterday at 12:30 AM Report Posted yesterday at 12:30 AM 昭和二二年押第一〇六號 – Showa 22 year (1947), Seizure No. 106 I am unsure about the red character. 第一號 – No. 1 件名 銃砲等禁止令違反 – Subject : Violation of the Firearms (and swords) Prohibition Order 被疑者 友常操 – Suspect : Tomotsune Misao I cannot read the far-left line in the picture. This Firearms Prohibition Order was effective from 1946 to 1950. 4 Quote
mecox Posted yesterday at 01:33 AM Report Posted yesterday at 01:33 AM Thank you Moriyama san. That is indeed very interesting. But surprising that a short tanto would be confiscated. Quote
Bruce Pennington Posted yesterday at 05:25 AM Report Posted yesterday at 05:25 AM That's also a cool piece of history, as it has documentation of it's confiscation after the war. Very nice. 1 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.