Nicholas Posted November 26, 2025 Report Posted November 26, 2025 Looking for help with a translation on a ww2 katana. Any help would be appreciated. Thank you. Quote
nulldevice Posted November 26, 2025 Report Posted November 26, 2025 士魂 矢田明督之作 Shigon Akisuke. Someone else can probably chime in with more info about the smith. Edit: Here is the nihontoclub link to AKI29: https://nihontoclub.com/smiths/AKI29 1 Quote
Nicholas Posted November 26, 2025 Author Report Posted November 26, 2025 @nulldevicethank you. hopefully someone can provide some background information on this smith. As I couldn’t find anything searching the internet. Quote
uwe Posted November 26, 2025 Report Posted November 26, 2025 Here you go (from Sesko‘s): AKISUKE (明督), Shōwa (昭和, 1926-1989), Tottori – “Shikon Akisuke” (士魂明督), real name Yata Monji (矢田門二), born August 26th 1899, he was working as a swordsmith from about 1942 onwards, the prefix shikon (士魂) means “Samurai spirit” (see picture right) 2 Quote
Nicholas Posted November 26, 2025 Author Report Posted November 26, 2025 Thank you @uwe much appreciated 1 Quote
ROKUJURO Posted November 26, 2025 Report Posted November 26, 2025 So he used his family name YATA as well in the MEI: 1 Quote
Nicholas Posted November 27, 2025 Author Report Posted November 27, 2025 While inspecting the sword further I found the sword registration folded up inside another piece of paper under the snaps of the leather field cover on the saya. 3 Quote
Bugyotsuji Posted November 27, 2025 Report Posted November 27, 2025 Tottori Prefecture. Quite a low registration number, close to the start of the ‘new’ registration system. Quote
Nicholas Posted November 27, 2025 Author Report Posted November 27, 2025 @Bugyotsuji I’m guessing that’s what the 1612 number represents. 1 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.