Itomagoi Posted September 4 Report Posted September 4 Hi, google translate this mei as: Sesshu ju Nobuari Can some help me, please? Quote
Mark S. Posted September 4 Report Posted September 4 Yes… Nobuari appears correct. Unless there is an alternate reading of the ‘ari’ kanji? Can’t find the smith listed (but maybe someone with more extensive records can help) so maybe meiken-more (unlisted smith)? 1 Quote
Itomagoi Posted September 4 Author Report Posted September 4 Thanks for the confirmation about the mei. That's my problem too, I can't find anything about the smith. Perphas Osaka Tsuda School? Quote
Itomagoi Posted September 9 Author Report Posted September 9 One more thing I would like to ask for translate help with. The sword is in a Kyu Gunto mount. The inner wooden saya has this inscription on it. Quote
Bugyotsuji Posted September 9 Report Posted September 9 若松 Wakamatsu (a place or personal name) 二号 = No.2 (The character after Wakamatsu is not clear to me.) 1 1 Quote
Itomagoi Posted September 9 Author Report Posted September 9 Thank you very much, Piers. Perhaps someone else can help. Quote
uwe Posted Tuesday at 08:49 PM Report Posted Tuesday at 08:49 PM 12 hours ago, Bugyotsuji said: 若松 Wakamatsu (a place or personal name) 二号 = No.2 (The character after Wakamatsu is not clear to me.) Maybe 社 (company), Piers? 1 Quote
Bugyotsuji Posted Tuesday at 09:05 PM Report Posted Tuesday at 09:05 PM 14 minutes ago, uwe said: Maybe 社 (company), Piers? I’m liking your thinking, Uwe! 1 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.