Stu Payne Posted January 25, 2023 Report Posted January 25, 2023 Hi there, Could I please get some help translating the mei and date on my blade's tang. I have owned this blade for about 36 years. When I bought it for $40 at an antique market I was 14 and I was seriously into karate training and ninja movies of the time. The blade was extremely rusty, had no fittings and was inside a WW2 scabbard with no liner or fittings. I was going to clean it up fit a handle and have fun chopping down saplings, but when I started to clean it up I realized it had writing. I have attempted to find out what it says numerous times but because of the cursive writing style, no luck. I'm married to a Japanese lady and she has no idea nor does her family, even the 90+year old uncle who owns several katana. If anyone could tell me something about the smith who made it that would be great too. Thanks Stu. Quote
Nobody Posted January 25, 2023 Report Posted January 25, 2023 慶應二年八月日 – Keio 2nd year (1866), 8th month 阿州住安喜▢▢源佐▢ - Ashu ju Aki, ▢▢ Minamoto Suke+something (The letter in blue might be wrong.) 5 Quote
Bugyotsuji Posted January 25, 2023 Report Posted January 25, 2023 阿州住安喜 虎源佐 重作? In the Nihonto Meikan. 日本刀銘鑑 2 Quote
ROKUJURO Posted January 25, 2023 Report Posted January 25, 2023 Stuart, you should not have cleaned the NAKAGO! That is a heavy damage now and a considerable loss of value! The blade is an interesting item from the last days of the SAMURAI era. An expert should have a close look at it. Perhaps you find an NMB member nearby? 1 Quote
Stu Payne Posted January 26, 2023 Author Report Posted January 26, 2023 Thanks for the help, I will upload a better picture of the last part of the mei. I am very new here and have no access to the recommended texts, I would appreciate a translation in romanji or english. (Even my Japanese wife was unable to understand the kanji provided) Also any information available on the smith who made it. I know that I shouldn't have touched the nakago, but I was a young teenager living in a country town in Australia and had no idea. I originally thought it was just a mass produced WW2 blade. At least I didn't use any machines just fine wet and dry sandpaper and oil. Quote
Bugyotsuji Posted January 26, 2023 Report Posted January 26, 2023 Don't get your hopes up too high, Stu. Although we may have found a record of your smith, it is likely that there is no other information known about him. By the same token it is unlikely to be a gimei (fake signature) as what would be the point of faking someone not really famous? There is an entry in the Nihonto Meikan as I mentioned above, which seems to fit well with how your smith signed, (except for the extra middle name ending in -tora/-ko 虎 which is not necessarily a problem. There is an entry in the Miyoshi records, a town in the north-east of the island of Shikoku, but they too couldn't read the problem Kanji. So we can say he was a Shikoku smith from the middle of the Edo Period, who signed Minamoto (title) Sukeshige (name), living in Aki in the Province of Awa. The way he signed was a kind of fashionable artistic squiggle of the time. Perhaps he learned smithing from someone famous? Quote
Stu Payne Posted January 28, 2023 Author Report Posted January 28, 2023 Thank you so much everyone for the information, especially Piers. This is about as much information as I would expect to get. I'm very pleased to find out when, where and who made this blade. As I said before I have owned this for 36years and all I knew was that the antiques dealer I bought it from had originally acquired it at an auction in a country town in Queensland, Australia. I assumed that a returned serviceman had taken it back to the farm as a souvenir of war. Thanks very much. Stu. 1 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.