Jump to content

Help With Kogatana Signature Translation


Tim Rada
 Share

Recommended Posts

Dear NMB Members,

my Name is Tim and I bought a Kogatana from the Edo period. Unfortunately I don't know the accurate year, but it is signed and I need help with the translation. Because of the polishing process or just the time the kanji are not that easy to see. I tried to reconstruct them, but I am not sure, if they are correct. In the photos you can see the blade from two diffrent angles and the kanji I reconstructed. Regretfully the third character is nearly completely gone.
I would be happy about any thoughts and help with the translation,

with best regards Tim

 

post-4768-0-62159200-1544283540_thumb.jpg

 

post-4768-0-73085200-1544283577_thumb.jpg

 

post-4768-0-63289600-1544283599_thumb.jpg

 

Link to comment
Share on other sites

This thread is quite old. Please consider starting a new thread rather than reviving this one, unless your post is really relevant and adds to the topic..

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
 Share

×
×
  • Create New...