Jump to content

Recommended Posts

Posted

Not sure where to ask this question but decided to post here. I would be interested in any light that could be shed on this.

 

清水行一 作

This is the Mei that appears on the blade reverse of a good quality kabuto-wari (*Hatchi-wari). The blade, tsuka and saya are all of the same high- quality (Meiji?) work. (Possibly even up to WWII). The Mei has been cut with care.

There is a gold and silver Kikusui Mon blade inlay on the front, with a dedication:

寫楠公鉢割 Replication of the Nanko (Prince Kusunoki) Hatchi-wari.

 

Having looked in various works of reference both on paper and on the net, I have drawn a blank so far. The Mei being on the blade itself (the tsuka cannot be removed) suggests to me a swordsmith, perhaps out of work post-Edo, although I have looked through lists of Kinko artisans too. The koshirae is not signed anywhere that I can see. Could a smith be using his own name, since this is not a Nihonto sword per se? If so, how would I track down a smith from such a personal name, I wonder?

 

Kusunoki Masashige was elevated to 'Sho-ichi-i' Senior First Rank in 1880. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Japanese_court_ranks,_positions_and_hereditary_titles

 

To tell the truth, just writing this has cleared my mind a little.

 

 

(*The extra T in hachi is for those languages where ch is pronounced sh.)

Posted

Gosh Piers, I don't know. It can be 75 yo, WWII vintage, kikisui eh? or 200 yo. There wouldn't be much to tell if kept stored. I have a jute that is 30yo, and, looks Edo period. Your kabutowari is a nice looking unit. John

  • Like 1
Posted

Perhaps ten or fifteen years ago I once owned this Kabutowari, but a friend kept asking me to sell it to him, so eventually I did.

Over the years I asked him every so often if he would sell it back to me, and finally last week it came home to roost! :clap:

  • Like 1
Posted

One further discovery that had not occurred to me was further readings of 行 in personal names. There are at least 10 different ways to read it including, Michi, Mochi, Tsura (e.g.Kusunoki Masatsura 楠木正行), Ko, Gyo, An, Yasu, Taka, Yuki, Nori, Hira, etc. And yes, I have cross-checked all of those... except against a list of Showa-to smiths.

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...