Jump to content

Unknown (Personalized?) Katana Mei Translation Request


Recommended Posts

Hello Everyone, 
 
I am a casual collector of military items, including katanas, and I came across a rather battered and unusual looking one recently that I would like to share with you. Any information is greatly appreciated, but I am most interested in finding out roughly where and when it was made if possible based off of what mei inscriptions on the tang translate to.

Here is a link to the gallery for the sword, the mei pictures are towards the end: http://www.imgur.com/a/AwjaL

I received this from a young man who inherited it from his deceased father, but since the son did not even know his father owned the sword nor was there any paperwork regarding the piece left behind, I do not have any other personal history about the katana besides that. 
 
I did the best I could to take detailed pictures of the exposed tang. I would really appreciate translations for the mei inscriptions, that would definitely shine light on the blade's origins. 
 
If you have any other questions or need pictures of a specific part I overlooked, let me know. I know this katana is extremely rough and incomplete, but it still intrigues me nonetheless. 
 
 
Thank You!
Link to comment
Share on other sites

If you post upright pics that are a little better of the characters you'll have better luck. You might consider posting them directly to the board as many folks won't click on links. I hope this helps.

Jamie

Link to comment
Share on other sites

Thanks a lot for all of your input everyone, and I apologize for the poor pictures of the mei; I do not currently have a macro lens for my DSLR and my phone camera is useless. Based on what you have all told me, I think we can all agree now this is a low quality late-war shingunto, although I am glad to see that it does not seem to be missing any parts besides the mekugi, sageo, and tassel. Thank You George for your input of the swordsmith's name; I thought because this was a rushed model the manufacturer would be more vague.

If I get a proper macro lens, I will retake the mei pictures and post them here and in the gallery in case anyone is still curious.

post-3295-0-67659400-1433359670_thumb.jpg

Link to comment
Share on other sites

Steven, no need to have a macro lens. A zoom and a tripod is all you need :)

My lens is actually a 70-300mm telescopic lens, but I admit I don't have a proper tripod. Nevertheless, I borrowed a friend's smartphone with a third-party zoom attachment. Here are higher fidelity pictures of the sai:

post-3295-0-14391300-1433370450_thumb.jpgpost-3295-0-79854900-1433370457_thumb.jpgpost-3295-0-90449600-1433370465_thumb.jpgpost-3295-0-56744000-1433370477_thumb.jpgpost-3295-0-87060000-1433370485_thumb.jpg

Link to comment
Share on other sites

昭和十八年十二月 - Showa 18th year (1943), December

兼定 - Kanesada

Thank you for writing out the kanji in ASCII format, it made it very easy for me to learn the writing structure of dates in the Japanese calendar format. Kanji search databases are fickle because they put a lot of emphasis on stroke order for an accurate search, so you saved me a lot of trouble in this regard.

Link to comment
Share on other sites

This thread is quite old. Please consider starting a new thread rather than reviving this one, unless your post is really relevant and adds to the topic..

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...