dnmmilo Posted March 17, 2013 Report Posted March 17, 2013 G'day, I recently had the opportunity to purchase two Type 98 Gunto from a local seller (see pictures of both swords as found): I have subsequently removed the tsuka and taken some photos of each sword which I have also attached. As David Flynn advised on one of my other recent purchases I have made no attempt to clean either sword, although I have oiled both blades. The script on the first sword is: I'd be most grateful for any translation assistance, especially for the very crudely carved Mei and blue script on the second sword: Cheers David Quote
Jean Posted March 17, 2013 Report Posted March 17, 2013 Hi David, We are twisting our neck trying to read the mei becuase the pictures are wrongly oriented. Could you please edit your post and upload again the pictures after rotating them? You have equally all necessary information to decipher the mei with the link at the top of the page "Kanji Pages" and another one useful is: http://www.japaneseswordindex.com/nihonto.htm Have a try at it Quote
dnmmilo Posted March 17, 2013 Author Report Posted March 17, 2013 Thanks George, I'll re-post the right way up this time!!! First Sword: Second Sword: Quote
Jean Posted March 17, 2013 Report Posted March 17, 2013 David, No need to repost your pictures, just edit the previous one, delete your pictres and reattached the rotated new ones. Guys, Before posting any answer please redirect people to the link "Kanji Pages" so they have a try, otherwise they shall still be at the same levelyears later. Then after a few hours/days we can give an answer. The first one has kanji which have appeared hundred times in this section. Let people search a little. It worked perfectly well with a precedent post: viewtopic.php?f=15&t=15340 Brian has learned a lot from this experience, much more than if I had given the direct answer Quote
george trotter Posted March 17, 2013 Report Posted March 17, 2013 You are right of course Jean...we are sometimes too helpful and it slows the learning curve for new members... I'll be tougher in the future Regards, Quote
dnmmilo Posted March 17, 2013 Author Report Posted March 17, 2013 Thanks George, I can see with you having guided me that the first is Kanehiro but I wouldn't have got Yoshichika. Cheers David Quote
Veli Posted March 17, 2013 Report Posted March 17, 2013 David, Let people search a little. It worked perfectly well with a precedent post: viewtopic.php?f=15&t=15340 Brian has learned a lot from this experience, much more than if I had given the direct answer Err... there was not any kanji translation in that topic... Jean, you probably meant some other case? Well, I totally support this educational goal, but I would very much like to direct the newcomers to a resource having handwritten kanji examples like we see in the real Mei. Trying to translate a long, chippy Showato Mei using only printed forms of kanji as a reference can be highly frustrating... been there... So, anybody, do we have additional resources in the internet, something simple resembling the kanji pages on the Yumoto's book? Veli Quote
Jean Posted March 17, 2013 Report Posted March 17, 2013 :D you are right, it was this one viewtopic.php?f=15&t=15341 smith kanji are easily found, at 99% XX saku, (XX being at 99% "Kane + X"). Mino kanji and Seki Kanji are easily spotted. Furthermore, people collecting Gunto are well aware of this. If they browse the Translation section with key words such as Seki, Mino Kane... they will find a lot of example already translated. Quote
runagmc Posted March 17, 2013 Report Posted March 17, 2013 David, the blue paint, I think, are the numbers 1 0 4 6... it's not uncommon to find identification numbers like these on gunto... Quote
george trotter Posted March 17, 2013 Report Posted March 17, 2013 By the way David, no need to post the "hand carved kanji" above the mekugi ana...it is THE most common stamping (not carved) found on gunto nakago...if you look in "Arsenal Stamps" you will find examples and the explanation. Regards, Quote
kuromido Posted March 20, 2013 Report Posted March 20, 2013 George, you say " look in arsenal stamps" ? Where is this found?? I have searched this site and come up empty. Please explain. Thanks, PeterD Quote
Grey Doffin Posted March 20, 2013 Report Posted March 20, 2013 Stuck at the top of the Military Swords forum. Grey Quote
kuromido Posted March 23, 2013 Report Posted March 23, 2013 Hi Grey, I thank you for the direction! I have several that I will photograph and add to your post. Threads like this are truly valuable . Thanks, peterD Quote
dnmmilo Posted March 24, 2013 Author Report Posted March 24, 2013 To all of you who have helped me with these translations, thank you, I am hugely grateful. I have tried to translate both and I believe (with a great deal of help from George) that the first reads "noshu seki.............Kane Hiro.... I could only read the second with assistance and I would not have got the 'Yoshi chika' without it. While I'm sure to the more experienced members the characters are fairly clear I found Yosichika mei difficult to interpret. The stamp I know is a Seki stamp If I've misunderstood I'm more than happy to be put right and would appreciate a definitive interpretation if a more experienced member could cast an eye. Cheers and thanks again. David Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.