Jump to content


Help With Kogatana Signature Translation

kogatana translation restoration

  • Please log in to reply
3 replies to this topic

#1 Tim Rada

Tim Rada

    Chu Saku

  • Members
  • 2 posts
  • LocationGermany

Posted 08 December 2018 - 06:24 PM

Dear NMB Members,

my Name is Tim and I bought a Kogatana from the Edo period. Unfortunately I don't know the accurate year, but it is signed and I need help with the translation. Because of the polishing process or just the time the kanji are not that easy to see. I tried to reconstruct them, but I am not sure, if they are correct. In the photos you can see the blade from two diffrent angles and the kanji I reconstructed. Regretfully the third character is nearly completely gone.
I would be happy about any thoughts and help with the translation,

with best regards Tim


Kogatana signature 1.JPG


Kogatana signature 2.JPG


Kogatana signature.jpg


#2 Surfson


    Sai Jo Saku

  • Members
  • 2,197 posts
  • LocationChicago, IL, USA

Posted 08 December 2018 - 08:13 PM

Could be munesada as the last two characters, but hard to see in the photos.

Robert S.

#3 uwe


    Sai Jo Saku

  • Members
  • 1,104 posts
  • LocationGermany

Posted 08 December 2018 - 08:38 PM

First two kanji are the province “伊勢” (Ise).......for the name, I assume “吉定” (Yoshisada) but not sure......
Uwe Sacklowski

#4 Tim Rada

Tim Rada

    Chu Saku

  • Members
  • 2 posts
  • LocationGermany

Posted 09 December 2018 - 11:11 AM

Dear Surfson and Uwe,
you helped me a lot, thank you very much.
Best regards Tim

Also tagged with one or more of these keywords: kogatana, translation, restoration

0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users

IPB Skin By Virteq