Trenchnut Posted August 24 Report Posted August 24 Hello, would somebody help me with a translation of the mei on this sword please Thank you very much! best regards Gunther Quote
Rawa Posted August 24 Report Posted August 24 Saya was repainted? @Bruce Pennington tsukamaki indicates this is better example. Quote
xiayang Posted August 24 Report Posted August 24 義次 = Yoshitsugu 昭和十九年十月 = October of Shōwa 19 (1944 CE) Quote
Nobody Posted August 24 Report Posted August 24 Is there another kanji overwritten by 次? It might be 宗. 3 Quote
Trenchnut Posted August 24 Author Report Posted August 24 Thank you very much. Your help has been highly apprecciated! The saya has been given a new paint job as it originaly came half way grinded. It had three layers of paint. Orange over green over black. Orange may be added post war. Quote
Bruce Pennington Posted August 24 Report Posted August 24 Gunther, Any small stamps above the name or date? You may know what you have there, but just in case, good reading on this model on the following links: Army Officers Type 3 - Ohmura Unveiling the Rinjiseishiki 1940 - Nick Komiya, Warrelics True Significance of the contingency model, or Type 3 - Nick Komiya Quote
Bruce Pennington Posted August 24 Report Posted August 24 Thank you, Gunter, the semi-mysterious Gifu stamp. It came into use in '43, but really was used increasingly in '44 and '45. It was a time when stamping became more locale-based. We don't know exactly who used it, but it was likely a Nagoya inspector in Gifu. After comparing Yoshitsugu and Yoshimune in my files, I'm leaning toward a butchered-up Yoshimune. All my Yoshitsugu are Seki stamped and use another kanji for "Yoshi" Example: The Yoshimune are Gifu stamped and have very comparable strokes This one was also October '44, posted by @1tallsword Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.