bloodycarrots Posted May 28 Report Posted May 28 Can anyone translate the writing on this? I can try and take a picture in better light if needed. Thanks! Quote
Ray Singer Posted May 28 Report Posted May 28 Choshu ju Nio Masa(kiyo) The last kanji is cut off (hidden) under the kozuka. 3 Quote
Bugyotsuji Posted May 28 Report Posted May 28 Allegedly there should be a small gap between the edge of the kozuka handle and the machi. This was to avoid damaging the handle. Quote
bloodycarrots Posted May 31 Author Report Posted May 31 On 5/27/2025 at 8:23 PM, Ray Singer said: Choshu ju Nio Masa(kiyo) The last kanji is cut off (hidden) under the kozuka. Hope this picture is better for a complete translation. Let me know if it is not readable. I can retake in better light. Quote
Bugyotsuji Posted May 31 Report Posted May 31 +清 方清 Hosei or Katakiyo generally, but as a smith, to be read Nio Masakiyo.(?) https://asiaartgallery.jp/category/touken/results/005/ 1 Quote
Ray Singer Posted May 31 Report Posted May 31 3 minutes ago, bloodycarrots said: Hope this picture is better for a complete translation. Let me know if it is not readable. I can retake in better light. No change from what I mentioned above: Masakiyo. 2 Quote
bloodycarrots Posted May 31 Author Report Posted May 31 10 minutes ago, Bugyotsuji said: +清 方清 Hosei or Katakiyo generally, but as a smith, to be read Nio Masakiyo.(?) https://asiaartgallery.jp/category/touken/results/005/ Thanks! Btw that link is broken. It’s kicking back a DNS failure. Either the site is no longer valid. Or the name is wrong and is failing to resolve. Quote
SteveM Posted May 31 Report Posted May 31 Hmm, the link works for me. From the site. A sword featuring the inscription Nio Masakiyo 1 1 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.