Jump to content

Another mei translation help please


drb 1643

Recommended Posts

一継 = Kazutsugu

 

紀元二千六百一年十月吉日 = on an auspicious day in October of Kōki 2601 (i.e., 1941 CE)

 

I'm somewhat less certain about the other side.  Here's my attempt, happy to be corrected:

 

護皇旗之御刀 = sword for protecting the imperial banner

 

於成蹊學園鍛鍊塲謹作 = forged and respectfully made at Seikei Gakuen

 

  • Like 4
  • Thanks 1
Link to comment
Share on other sites

On 2/13/2023 at 5:18 PM, drb 1643 said:

I was wondering if there was an alternate name that could possibly go with this mei.

 

Little is known about the forge other than it started as a shrine and later a forge was established to help with the war effort.  The location is known and the gate is still standing at the school.  However, the rest is long gone.  Exactly who the master swordsmith was, I do not know.  Have you tried contacting Chris Bowen about this?  He specializes in the swordsmiths of Tōkyō.

 

So far, your blade is the only one I have seen.  Hopefully, more than one blade has survived the ravages of time.

  • Like 2
  • Love 1
Link to comment
Share on other sites

This thread is quite old. Please consider starting a new thread rather than reviving this one, unless your post is really relevant and adds to the topic..

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...