Jump to content

Document Translation assistance


Recommended Posts

I acquired this document at a local military store. The owner of the store had a manila envelope of approx. 20 of the identical documents and had no clue as to 

what they represent. (Nor do I for that matter.) About the only thing I translate is the Showa date of 1940. I was thinking a date of 1940 may possible indicate

it may be a military document of some sort. I mentioned to the store owner, I would present it to the Translation section on the NMB and would hopefully

find out what it is.


As always, many thanks in advance,


Dave M.



Link to comment
Share on other sites

45 minutes ago, Nobody said:

That is an honorable certificate from Army Infantry Major Tahara San’nosuke to an infantry Noma Shimakichi for his excellent result in basic shooting.


Thank you Mr. Koichi !


Dave M.

45 minutes ago, Bugyotsuji said:

Can we see another certificate? Are they all exactly the same?


The certificates I observed in the envelope appeared to me as being all exactly the same, however, as per Mr. Koichi much appreciated explanation, the certificates are identical, but I now suspect on closer inspection the certificates will have each individual soldiers name. I'll check the other certificates when I visit the Military store in the near future. 


Dave M.

Link to comment
Share on other sites

This thread is quite old. Please consider starting a new thread rather than reviving this one, unless your post is really relevant and adds to the topic..

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


  • Create New...