zak1189 Posted August 23, 2021 Report Posted August 23, 2021 Hi i need help with translating this kiwamefuda thank you Quote
mywei Posted August 23, 2021 Report Posted August 23, 2021 The large characters - Seishu Iwami (no) Kami Kunisuke 勢州石見守国助 Bottom right - Jidai Kanbun Bottom left - shoshin 4 Quote
zak1189 Posted August 24, 2021 Author Report Posted August 24, 2021 so what exactly is this as i bought a wakizashi and i came with this any ideas would be appreciated Quote
Bugyotsuji Posted August 24, 2021 Report Posted August 24, 2021 It is a brush-written attestation as to the veracity of the object. Possibly from before the modern system of shinsa paperwork. These white ‘papers’ themselves vary in value depending upon who wrote them originally. Quote
SteveM Posted August 24, 2021 Report Posted August 24, 2021 I think the paper is from Hon'ami Kōryō. The Hon'ami family are a long line of sword scholars (and sometimes sword polishers) who used to be the official sword appraisers and polishers for the shogun and the imperial family. Kōryō is a relatively recent person, active in the early 20th century. I don't think there is any concensus on how accurate his appraisals are. The whole paper says 在銘 時代寛文 勢州石見守国助 長サ壱尺四寸九分余 正真 It means Sword with name inscribed. From Kanbun era (c. 1660s). "Seishū Iwami-no-kami Kunisuke" Length of 1 shaku, 4 sun, 9 bu (should be about 17.77 inches) Genuine The long name inscription just means, "Kunisuke, Lord of Iwami in Ise Prefecture" made this. 4 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.