pcfarrar Posted July 6, 2007 Report Posted July 6, 2007 Anyone have any thoughts on this tsuba. It belongs to a friend who got it recently on a bizen wakizashi he purchased. I wondered if this was a late edo piece or perhaps earlier? It has nice tekkotsu on the rim. 7.5cm 0.3cm thickness Quote
Rich S Posted July 6, 2007 Report Posted July 6, 2007 Peter - As you know Yamakichibei are among the most copied or forged tsuba. I suspect that this is more likely the work of one of the two generations of Norisuke, late Edo period. He is known to have done LOTS of tsuba and signed Yama.... Rich S Quote
Pete Klein Posted July 6, 2007 Report Posted July 6, 2007 I think your friend hit pay dirt. This very well may be a 'Sakura' Yama Kichi Bei. From Haynes, "this artist often used a hot stamp in the form of a cherry bloom, following his signature. Thus he is known as Sakura Yamakichibei. In the past he was said to be the "third" Yamakichibei, but he seems to have been a student of the school who was not directly related to the second Yamakichi, either as student or as a relative. There are no known copies of the work of this artist, but examples are rare. Below is a scan from Wakayama II, pg. 296, which is extremely close to the one above, and you can see the interlocked circles motif around the mei. I would definitely send this for shinsa. Mei: Owari in Settsu, Yamakichibei (died ~1700). Quote
Rich S Posted July 6, 2007 Report Posted July 6, 2007 Pete may well be correct. I didn't notice the sakura when I first looked at the tsuba. Definitely worth more research. I don't recall Norisuke using the sakura. At least I've never seen one. Rich S Quote
Rich T Posted July 6, 2007 Report Posted July 6, 2007 It looks pretty good, I agree on sending it for shinsa. Just to be specific, that mei should be read Bishû Yamakichibei, not Owari. Bishû of course being the colloquial reading of Owari. 尾州 - Bishû Good detective work Pete. cheers Rich Quote
Pete Klein Posted July 6, 2007 Report Posted July 6, 2007 Yes, I made an error in transcription. 'Owari in Settsu' is from Haynes (actually it reads, 'Owari in Settsu Province') as to 'Where' he was located. I should have deleted 'mei' as it is quite obvious to all that two kanji do not equal three words. Sorry for any confusion. Quote
pcfarrar Posted July 8, 2007 Author Report Posted July 8, 2007 Thanks everyone for your help. I passed all of the information on to the owner of the tsuba. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.