Jump to content

Help with a translation please....& thank you


Cello

Recommended Posts

Marcello,

 

You are lazy. Look at the kanji pages , it is not so difficult (it begins by the Province name)

 

M ..... (the 3rd Kanji is even easier - can be read either K... or M ...)

 

And believe me I am no good at all at translating. I spoted the Province name in 2 minutes ....

 

http://www.jssus.org/nkp/kanji_for_mei.html

Link to comment
Share on other sites

Lazy huh.... I hope your just breaking my chops?Well I guess I'm not so adept in reading kanji...I'm Just looking for some helpful input which you have provided with a little jab but that's fine I guess.. I deserve it being almost completely new to this right..I don't have any idea in how to begin to search out the proper kanji it's all greek to me!! Maybe someone can give me a little instruction on the most efficient and productive way to break down the characters for some reason I just have a really hard time with it I must be going about it the wrong way

thanks

Link to comment
Share on other sites

Hi!

 

As Jean said, this is not too difficult: the kanji are clearly written and also often encountered ones. I'd like to make one note, however: The kanji are in left hand writing, usually you see it as a mirror image of this one...

 

Please try once more! If you cannot find the answer, you'll get it this afternoon... As Jean said: Province (1. and 2. kanji together) and title (3. kanji)

 

Kanbatte kudasai! :glee:

 

BR, Veli

Link to comment
Share on other sites

Thanks that was a very useful response pointing me in the right direction.I will work from what you have said and try my best.It just seems that they are common to people that have been intrested in this for a longer time then I.Once I have seen them many times over I'm sure I'll start to retain some other then mitsu and the charcter for "made by" see I forgot what it's called already lol.....but thanks I try

Link to comment
Share on other sites

Welcome to the kanji illiterate club...there's a few of us around... ;)

 

You're correct that some kanji are missing. The nakago looks suriage so some of the mei is lost.

Mutsu (no) Kami is also a title given to some smiths, eg. Hizen Mutsu (no) Kami Tadayoshi, Mutsu (no) Kami Kaneyasu, etc, etc.

 

The first example - Hizen Tadayoshi - the smith works in Hizen province and is given the title, Mutsu (no) Kami, which I believe means 'Lord Of Mutsu[province]'. Hizen is on the far Western end of Japan, Mutsu is the North East... :?: ...I've yet to learn how the various titles were bestowed.

 

So your mei could be the province or could be a title.

I don't know if there are differing kanji to differentiate between the two.

Also, would Mutsu province be written as 'Mutsu (no) Kuni' ?

Link to comment
Share on other sites

I'd like to make one note, however: The kanji are in left hand writing, usually you see it as a mirror image of this one...

 

While doing some quick research for my previous post, I came across this link.

http://web1.australianmuseum.net.au/ima ... asu-Sword/

 

Note the text - "Kaneyasu was noted for the peculiar style in which he signed his work - the characters of his name can only be read properly in reflection."

 

The two mei appear differently struck but I'm just adding the link for comparison, not stating gimei, especially as the above link says nothing of papers or whether the mei is genuine.

 

Edit - http://australianmuseum.net.au/Sword-of-Friendship - Interesting side story to the above Kaneyasu, and another pic for comparison.

Link to comment
Share on other sites

G'day all.

For those of you in Sydney, Australia, we currently have a Hidari Mustu (Mutsu Kami Kaneyasu) on display at The Australian Museum. A previous poster posted a link. If anyone has examples of his other mei, I would appreciate them.

Thanks

Mike Smith

Sydney, Australia

Link to comment
Share on other sites

Fujishiro saved the day once more!

 

In my humble opinion, this is a close match: Hawley KAN432, 3rd generation Kaneyasu, signed earlier Kaneshige (Hawley KAN 317), also in left-hand style. Active around Kan-bun. Jo-saku by Fujishiro, 30 pts Hawley, thus a skilled smith.

 

 

 

BR, Veli

post-1060-14196800886834_thumb.jpg

Link to comment
Share on other sites

I would be in complete agreement with you on this.Comparing this to the sword in hand I would say almost exact... but My skill level of reading kanji is rather low...thanks for the research you have been very helpful!

Link to comment
Share on other sites

You are welcome!

 

To be honest, I am just an ignorant beginner with a lot of good books! :glee:

 

Let's wait for the comments of the more experienced members...

 

EDIT: I just realised you had posted pics of the sword on another thread. Looks really nice. If this was your first purchase... :bowdown:

 

BR, Veli

Link to comment
Share on other sites

I'm pretty fresh to this too.. I have a good amount of books but not many on mei I need to pick up hawley's. I've bought a few blades before some nice some not so much. I do feel now I have a much better eye for a better sword then when I made my first bad buy lol. I think I got this one for a good price, but I'm not sure what this one is going to turn out to be $ wise. I'm not so concerned with the money but it's nice to know what I have.

Link to comment
Share on other sites

This thread is quite old. Please consider starting a new thread rather than reviving this one, unless your post is really relevant and adds to the topic..

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...