Wim V Posted April 25, 2010 Report Posted April 25, 2010 Hi all, I am translating a Juyo paper for a friend. I feel rather confident I have figured out nearly everything, but I am having difficulty reading one character. Please see the scan below. This is what I have, where I included a question mark for the character I can't read: 刃文 互の目乱れ,尖り刃交じり,逆が?り,小沸つく。 帽子 直ぐに尖りごころ。 "hamon gunome midare, togariba majiri, saka ga ?ri, ko nie tsuku. boshi sugu ni togari gokoro." Lots of thanks in advance for any help, Wim Quote
Nobody Posted April 25, 2010 Report Posted April 25, 2010 The character is a sign which means a repetition of the previous hiragana. 逆がゝり = 逆がかり Ref. http://en.wikipedia.org/wiki/Iteration_mark Quote
Wim V Posted April 25, 2010 Author Report Posted April 25, 2010 Thank you very much Moriyama-san. I was already aware of the use of an iteration mark in kanji (like for example in Shinshinto) but I had never seen this in hiragana or katakana. So thanks to you I learned something interesting today Quote
jason_mazzy Posted April 25, 2010 Report Posted April 25, 2010 Thank for the information. i am learning alot also. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.