Moley Posted November 8 Report Posted November 8 Hi Everybody, Hoping someone here can help me with what is written on a Certificate Box I received last week. it is a Martial Art Certificate, not a Nihonto one Sorry. Regards Gwyn Wales Quote
Mikaveli Posted November 8 Report Posted November 8 段位記[?][?]日本空手協会 Dan-rank record, Japan Karate association. Not sure what the two larger, complex characters are. 3 Quote
eternal_newbie Posted November 8 Report Posted November 8 Quote Not sure what the two larger, complex characters are. 公益社団法人 (Public Interest Incorporated Association) So the full translation is: 段位記 Dan-rank record 公益社団法人日本空手協会 The Japan Karate Association (a Public Interest Incorporated Association) JKA English website: https://www.jka.or.jp/en/ More information on Public Interest Incorporated Associations: https://en.wikipedia.org/wiki/Category:Public_Interest_Incorporated_Associations_(Japan) 2 Quote
Moley Posted November 8 Author Report Posted November 8 You Guys are "AWESOME" I am so very very grateful to you. Thanks. At the expense of trying your patience and after you have been so helpful, it would mean so much to me if you could please please help with the rest of the certificate ? I can post it in sections bit by bit reading from right to left ? Here's the first two. Quote
Shugyosha Posted November 9 Report Posted November 9 Hi Gwyn, I've taken a punt, better linguists may tidy up my attempt: 証 – Akashi – Certificate 貴殿空手道修業に – Kiden karate do shūgyô ni – For your karate do training 心身を尽し技精巧にして – Shinjin o shishi waza sei kô ni shite -With all your heart and soul 円熟の域に達する – Enjuku no iki ni tassuru – Having reached maturity (borne fruit?) 茲に 師範会の推挙に依り - Koko ni Shihan kai no suikyo ni iri – Here (given) with the recommendation of the teachers’ association. It sounds pretty impressive Gwyn, did you go to Japan for a grading to get the certificate? 1 Quote
Moley Posted November 9 Author Report Posted November 9 Hi John, Nice to hear from you again. Hope you are well. Once again my heartfelt thanks to you all for this valuable help. John, although I went to Japan in January, the grading was the culmination of grading here in the U.K under Kawasoe Sensei. The certificate took a while to arrive and unlike all the others, came in a box. I am so pleased now that I can continue to piece together the translation thanks to all of you. If I may please be so bold and post the remaining bits so I can complete the puzzle ? Thanks --- Gwyn Quote
Shugyosha Posted November 9 Report Posted November 9 Hi Gwyn, roku dan is very impressive - congratulations that’s a lot of hard work. I’m on European time at the moment - if no one has stepped in overnight I’ll have a look in the morning. Quote
Shugyosha Posted November 10 Report Posted November 10 Good morning Gwyn, Here's the remainder: 六段に列する - Rokudan retsu suru - Achieved the rank of 6th dan 令和七年二月二十三日 - This is the date, Reiwa seventh year, second month 23rd day The names of the Chairman and Chief Instructor follow: 会長 - Kaichō - Chairman 草原克豪 - This is the chairman's name so the reading may be different to this but I'll try Kusahara Katsuhide 首席師範 - Shuseki Shihan - Chief Instructor 大石武士 - Again a name but I'll try Ooishi Takeshi 第一三二五号 - Dai ichi san ni go go - number of the certificate, Number 1325 1 Quote
Moley Posted November 10 Author Report Posted November 10 John J... What can I say ? Thanks old Friend Gwyn 1 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.