Jake6500 Posted May 19 Report Share Posted May 19 Hi there veteran board members and translators, I recently picked up a new Tsuba and am looking to have the hakogaki translated to see if I can get more information about the Tsuba itself, the school of craftsmanship or the period of its manufacture. I have already attempted to see what I could find out through image to text translation and that was somewhat informative, but there were sections that could not be translated this way. From what I could gather, it depicts Benkei at Gojo Bridge (knew this from the original listing) from the Noh play Ataka which was popular during the Edo Period along with numerous Kabuki spin-offs. The hakogaki also appears to confirm the round iron base and brass fittings/decoration which matches the Tsuba itself. Catalogued in 1980? If anyone with better Japanese language skills is able to translate the rest it would be much appreciated! Here are some images of the Hakogaki and the Tsuba itself: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nobody Posted May 19 Report Share Posted May 19 The theme is not Benkei at Gojo Bridge, but Ataka-no-seki. Ref. Kabuki in Komatsu: Ataka-no-Seki - Ishikawa - Japan Travel 古鐔 – Old tsuba 「安宅」真鍮据紋 – “Ataka”, brass suemon 阿部行人氏より – From Mr. Abe Yukihito 昭和五五年秋 – Showa 55th year (1980), autumn 丸形 鉄地 – Round shape, iron base 安宅ノ関眞鍮 – Ataka no seki, brass 高彫象嵌 – Takabori, inlay (峯山蔵 – Property of Mineyama) – I’m unsure. 5 2 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jake6500 Posted May 21 Author Report Share Posted May 21 Thank you very much for your hard work. This has helped a lot and expanded my understanding! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.