ottou812 Posted October 20, 2009 Report Posted October 20, 2009 Translated the kanji on a kozuka I saw to "momo beni noki yukitada kao". I hope that is correct. If it's correct, anyone have any info on yukitada that made the inscription on the kozuka? James H Quote
Ludolf Richter Posted October 20, 2009 Report Posted October 20, 2009 Hi James,there seems to be only one possibility,although no pics to be found in my database and all the various books:H 12466,working around 1800.Haynes refers to a Kozuka from the Baur Collection,which is only described in the catalogue (Mei with only Yukitada plus Kao).You have a very rare piece!Ludolf Quote
Nobody Posted October 20, 2009 Report Posted October 20, 2009 You correctly recognized the kanji. But the correct reading for 桃紅軒 may be Tôkôken. Quote
cisco-san Posted October 20, 2009 Report Posted October 20, 2009 Sorry for that question - but what does "kao" mean ? Many thanks in advance. Quote
Nobody Posted October 20, 2009 Report Posted October 20, 2009 Kao: 花押 A special type of signature, used like a seal, and which often looks like a picture. Commonly used on tsuba and kantei certificates, occasionally appears on swords. Ref. http://www.afuresearch.com/glossary1.htm Quote
ottou812 Posted October 20, 2009 Author Report Posted October 20, 2009 You correctly recognized the kanji. But the correct reading for 桃紅軒 may be Tôkôken. I used a kanji to romaji translator when I did the translation. Not fully sure in the intended meaning other than what you see above. Quote
cisco-san Posted October 21, 2009 Report Posted October 21, 2009 Kao: 花押 A special type of signature, used like a seal, and which often looks like a picture. Commonly used on tsuba and kantei certificates, occasionally appears on swords. Ref. http://www.afuresearch.com/glossary1.htm Many thanks !! Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.