Jump to content

Recommended Posts

Posted

For the Tsunemitsu

 

Hamon
焼高、腰開の丁子乱く足入
Yaki-taka, koshi-hiraki ? chōji-midare something, ashi-iri/hairi
 
Boshi
直調に尖り
Sugu-chō tongari ? ni
 
I'm unsure of the 心 kanji and pronunciation. I'm not used to seeing it like this...I could well be mistaken, and it could be a different kanji altogether. I also can't read the one represented by the red box. 
Posted
For the Katsumitsu

 

焼高の腰開心の互の目丁子乱

Yaki-taka no koshi-hiraki shin no gunome, chōji-midare

 

Again, the same usage of 心 (shin?, kokoro?, something different altogether?)

Posted

Steve many thanks I really appreciate it. I know what the hamon looks like in hand of course but am curious at how they describe sobthis gives me a point of doing some research. The Katsumitsu is interesting. The ura seems classic choji but the moore is choji and then it looks like perhaps some of the clay moved? During quenching because it's smeared and undefined and looks like the most obvious bright utsuri.

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...